「talk into」を含む例文一覧(72)

1 2 次へ>
  • to talk right into wrong
    理を非にする - 斎藤和英大辞典
  • to talk right into wrong
    理を非に言いまぎらす - 斎藤和英大辞典
  • to talk black into white
    鷺を烏に言いくろめる - 斎藤和英大辞典
  • to talk incoherently in one's cups―drink oneself into incoherence
    酔ってくだまく - 斎藤和英大辞典
  • to divert the talk into another channel―change the subject
    話をそらす - 斎藤和英大辞典
  • to talk right into wrong―talk black into white
    理を非に曲げる - 斎藤和英大辞典
  • to talk incoherently in drink―drink oneself into incoherence
    飲んで管捲く - 斎藤和英大辞典
  • to talk black into white
    鷺を烏と言いくるめる - 斎藤和英大辞典
  • to talk a person into doing something
    (相手を)口説き落とす - EDR日英対訳辞書
  • to talk black into white―talk right into wrong
    鷺を烏と言い黒める - 斎藤和英大辞典
  • He tried to talk black into white.
    彼は黒を白と言いくるめようとした. - 研究社 新和英中辞典
  • He will cajole you into buying―wheedle you into buying―talk you into buying.
    あの商人は口車に乗せて買わせる - 斎藤和英大辞典
  • You can not talk her into marriage.
    娘がどうしても(いくら説いても)嫁に行かない - 斎藤和英大辞典
  • She's going to talk her father into buying a new car.
    彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 - Tatoeba例文
  • I've managed to talk him into buying a new bed.
    私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 - Tatoeba例文
  • She's going to talk her father into buying a new car.
    彼女は、父親を口説いて車を買ってもらうつもりだ。 - Tatoeba例文
  • I'll talk her into trying it again.
    もう一度やってみるよう彼女を説得してみる - Eゲイト英和辞典
  • I couldn't talk her into coming with us.
    いっしょに来るように彼女を説得することはできなかった - Eゲイト英和辞典
  • She's going to talk father into buying a new car.
    彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 - Tanaka Corpus
  • I've managed to talk him into buying a new bed.
    私は彼を説得して新しいベッドを買わせた。 - Tanaka Corpus
  • Ayumi goes into the restaurant to talk with Wataru.
    あゆみは亘と話をするためにレストランに入る。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • We had not met for such a long time, so we had a heart‐to‐heart talk with each other late [far] into the night.
    久し振りに会って, 夜遅くまで互いに胸中を語り合った. - 研究社 新和英中辞典
  • She's going to talk her father into buying a new car.
    彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 - Tatoeba例文
  • A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.
    詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 - Tatoeba例文
  • My father called me into his room to talk about my future.
    僕の将来について話すために父は自分の部屋に僕を呼び入れた - Eゲイト英和辞典
  • We managed to put our ideas into shape after many hours' talk.
    何時間も話し合った後に,われわれはどうにか考えをまとめられた - Eゲイト英和辞典
  • A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.
    詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 - Tanaka Corpus
  • There was a good deal of confused talk, and then Mr. Browne got into the cab.
    話は散々混乱したあげく、ブラウン氏は馬車に乗り込んだ。 - James Joyce『死者たち』
  • A talk voice data recording function 15 stores speak voice data and listen voice data in cellphone talk into a mass storage device 45.
    通話音声データ録音機能15では、携帯電話通話時の発話音声データと受話音声データを大容量記憶装置45に記憶させる。 - 特許庁
  • He refused at first, but I managed to talk him into sitting behind the plate.
    はじめは嫌だと言っていたが, 何とか口説いてキャッチャーをやってもらった. - 研究社 新和英中辞典
  • All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
    甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。 - Tatoeba例文
  • Wanting to talk to her somehow, he turned himself into a red arrow and waited.
    セヤダタラヒメに何とか声をかけようと、大物主は赤い矢に姿を変えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, I would like to talk about our decision to introduce flexibility into the regulation on financial institutions’ capital adequacy ratio.
    私の方からは、まず金融機関の自己資本比率の弾力化について決定をいたしました。 - 金融庁
  • Usually, duration of talk is not limited, but when a certain mobile station is already entered into a state of talk and other mobile stations desire to perform the talk, the time limit is set to the mobile station in talking, a message of the time limit is displayed, and then the message displaying 'waiting for a reservation' is transmitted to the mobile station desiring to talk.
    通常は通話時間制限を行わないが、ある移動局が既に通話の状態時に他の移動局が通話を行う場合、既通話移動局に対しては時間制限を設定すると共にその旨をメッセージ表示させ、通話希望移動局に対しては予約待ちであることをメッセージ表示させる。 - 特許庁
  • The digital signal string for press-to-talk control separated by a detector 9 is supplied to a delay converter 10 to be converted into a press-to-talk signal after a fixed delay time and subsequently inputted to air radio equipment 14.
    検出器9で分離されたプレストゥトーク制御用デジタル信号列は、遅延変換器10に供給されてプレストゥトーク信号に一定の遅延時間後に変換された後、対空無線機14に入力される。 - 特許庁
  • Long before the famous aphorism by Isoroku YAMAMOTO, 'Show your subordinates how to do a thing, talk them into doing it...,' there was a doka composed with the same meaning.
    山本五十六の有名な言葉「して見せて、言って聞かせて…」よりも古くから同じ意味の道歌が詠まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore Kenryu's talk which was a refusal feeling of Norito in front of the gods and it developed into libel against Kenryu himself.
    そのため賢立の話した神前祝詞の拒否感情と共に賢立個人に対する誹謗に発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The synthesized signal S2 is processed by fast Fourier transform into an output signal consisting of only the cross-talk sound eliminating the external noise.
    合成信号S2を高速逆フーリエ変換して外来雑音を除去した漏洩音のみから成る出力信号に変換する。 - 特許庁
  • Since the light emitting element sets currents flowing into the scan lines S1 to S4 to the same current value, a cross-talk phenomenon does not occur on a panel 200.
    発光素子はスキャンラインS1〜S4に流れる電流値を同一に設定するので、パネル200にクロストーク現象が生じない。 - 特許庁
  • One day he had met me, and fell into talk about the ways of thieves, and how they could get rid of what they stole.
    ある日、モーズリーに会ったとき、泥棒の手口の話となり、連中がどうやって盗んだものを処理するのか、聞いたことがありました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • The telephone terminal 6 can increase the sensitivity level of a microphone for talk sending and the volume level of a speaker for talk reception into specified values by the control signals being sent in the rows of tone signals from a telephone controller 1 provided in a call center X.
    電話端末6は送話用マイクの感度レベルと、受話用スピーカの音量レベルを、コールセンターXに設けている電話制御装置1からのトーン信号列で送信されてくる制御信号により所定値に増大させることができる。 - 特許庁
  • An indexing information display process module 301 detects talk sections in which talks are made by persons, which are included in the video content data, and sorts the detected talk sections into a plurality of groups which are associated with different speakers.
    インデキシング情報表示処理部301は、映像コンテンツデータ内に含まれる、人物がトークしているトーク区間それぞれを検出し且つこれら検出されたトーク区間を互いに話者が異なる複数のグループに分類する。 - 特許庁
  • Also, Naosuke II teaches that one should not talk loudly, slam doors, or hurry into the house and quickly clear up, as soon as the visitor leaves.
    また井伊直弼は茶湯一会集において、客が退出した途端に大声で話し始めたり、扉をばたばたと閉めたり、急いで中に戻ってさっさと片付け始めたりすべきではないと諭している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Signals in which the cross talk sound and external noise caused by an oscillation sensor installed on the ground or a wall surface mingle coexist are processed by fast Fourier transform into a signal S1 consisting of frequency components.
    地面又は壁面に設置した振動センサ1による漏洩音及び外来雑音が混在した信号を高速フーリエ変換して周波数成分から成る信号S1に変換する。 - 特許庁
  • An example data registering means 203 registers a particular talk unit extracted from a question sentence example together with the question sentence and an answer sentence into a storing means 302.
    事例データ登録手段203は、質問文事例から抽出された特定談話単位をその質問文、回答文と共に記憶手段302に登録する。 - 特許庁
  • The method further includes shaping the PSD of the FTTN downstream signal to have a substantially equivalent FEXT (Far-End Cross-Talk) into the FTTN downstream victim 108 as the downstream PSD from the reference source.
    上記方法はさらに、基準ソースからの下りPSDと実質的に等価の、FTTNダウンストリームビクティムへのFEXT(遠端漏話)を有するようにFTTN下り信号のPSDを形成することを含む。 - 特許庁
  • The cross-talk signals from the λ2 and λ3 scale coil tracks 14b, 14c are mixed into the reception coil 10q, when driving the λ1 scale coil track 14a.
    λ1スケールコイルトラック14aを駆動する際に、λ2及びλ3のスケールコイルトラック14b、14cからのクロストーク信号が受信コイル10qに混入する。 - 特許庁
  • In addition, by making electrostatic capacity of an insulating film 49 coming into contact with the first electrode 52 not larger than 10% of the electrostatic capacity of the piezoelectric body 46, generation of the electric cross-talk is suppressed.
    さらに、第1の電極52に接する絶縁膜49の静電容量が圧電体46の静電容量の10%以下とすることで、電気的クロストークの発生を抑制する。 - 特許庁
  • Even the generation of the cross talk in the FPCs 43 installed in each tube 31 can be prevented well because the number of pattern is divided into two.
    また、各チューブ31に添付されたFPC43でのクロストークの発生も、パターン数が2分割されているので良好に防止することができる。 - 特許庁
  • The transmission slave sets 5 of a prescribed number or over use the transmission frequency in common and the slave set whose transmission frequency is common is switched into a transmission enable state or a transmission stop state by a press-to-talk switch.
    所定数以上の送信子機は送信周波数を共通とし、送信周波数が共通な子機はプレストークスイッチにより送信可能と送信停止とに切替可能とした。 - 特許庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”The Dead”

    邦題:『死者たち』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。