「technology certification」を含む例文一覧(21)

  • To provide a user certification technology of high security.
    セキュリティレベルの高いユーザ認証技術を提供する。 - 特許庁
  • DSA is an electronic signature scheme proposed and standardized by the U.S. NIST (National Institute of Standards and Technology), and is specified in the Guidelines on the Law concerning Electronic Signatures and Certification.
    オブジェクト識別子は、1 2 840 10040 4 3 である。 - 経済産業省
  • To provide a technology for facilitating authentication processing and a technology for forming a proxy certification securely in grid computing.
    グリッドコンピューティングにおいて利用するプロキシ証明書の生成作業は、専門的な知識を必要とする。 - 特許庁
  • (iii) Division of mineral or industrial product or its processing technology that the person accredited is to perform the Certification
    三 登録を受けた者が認証を行う鉱工業品又はその加工技術の区分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • To provide a technology for objectively performing delay certification to movement by a privately-owned vehicle.
    自家用車による移動に対して客観的に遅延証明を行う技術を提供する。 - 特許庁
  • To provide the technology for certifying unlocking of a lock device by a plurality of certification systems.
    錠装置を解錠するための認証を、複数の認証方式で行える技術を提供すること。 - 特許庁
  • To provide a technology to make impossible to set up the certification time before the time to be certified in connection with a time information setting device setting up certification time to material objects and information and the time certification verification device verifying the certification time.
    有体物や情報に対して証明時刻を設定する時間情報設定装置および、その証明時刻を検証する時刻証明検証装置に係り、証明時刻以前にその証明時刻を設定できないようにする技術を提供することを課題とする。 - 特許庁
  • Increased requirement of compulsory certification by means of cooperation among INMETRO (National Institute of Metrology Quality and Technology), SECEX (Secretariat of Foreign Trade), and RFB/MF
    Inmetro(国家工業度量衡・品質規格院)、Secex(開発商工省通商局)、連邦州税局の協力を通じた安全基準認証の強化。 - 経済産業省
  • (3) Subject to a certification by a person accredited by the competent minister, a processor carrying on business in a foreign country may affix the label in accordance with Paragraph 1 of Article 20 on the mineral or industrial product it processes using its processing technology pertaining to said certification, or its package, container or invoice.
    3 外国においてその事業を行う加工業者は、主務大臣の登録を受けた者の認証を受けて、その者が当該認証に係る加工技術による加工をした鉱工業品又はその包装、容器若しくは送り状に第二十条第一項の表示を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In addition to expanding the mutual qualification certification system, further encouragement to accept foreign workers is needed, particularly for those with advanced professional knowledge and technology through the use of various qualification tests.
    また、資格相互認証制度の拡大に加え、各種資格試験の活用などを通じ、特に高度な専門知識・技術を有する外国人については、より一層の受入れ推進が期待される。 - 経済産業省
  • (10) With regard to the certification set forth in the preceding paragraph and the request therefor, the provisions of Article 3 and Article 4 of Act on Use of Information and Communications Technology in Administrative Procedures, etc. (Act No. 151 of 2002; hereinafter referred to as "Act on Use of Information and Communications Technology") shall not apply.
    10 前項に規定する証明及び証明の請求については、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律(平成十四年法律第百五十一号。以下「情報通信技術利用法」という。)第三条及び第四条の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Any trademark license agreement shall be applied for clearance with the Documentation Information and Technology Transfer Bureau (DITTB) of the Office and shall be recorded only upon certification by the Director of the DITTB that the agreement does not violate Sections 87 and 88 of the IP Code.
    商標ライセンス契約については,庁の資料・情報・技術移転局(DITTB)に許可を申請するものとし,当該契約は,IP法第87条及び第88条に違反していない旨のDITTB局長による証明がある場合にのみ,記録される。 - 特許庁
  • The parties to a technology transfer arrangement may jointly file a request for a certification to the effect that the technology transfer arrangement conforms with the Prohibited Clauses and Mandatory Provisions of the IP Code. The request shall be under oath, filed in duplicate, state the purpose of the certification, and state that the agreement is not subject of any judicial, administrative or other proceeding. It shall be accompanied by a duplicate original copy of the duly executed and notarized agreement, payment of the required fees, and other documents that will be required by the Bureau to support and establish the merit of the request.
    技術移転取決めの当事者は,共同で,技術移転取決めの条項がIP法により禁止される条項及び必須の条項の要件に沿ったものである旨の証明書を請求することができる。請求は宣誓に基づくものとし,2通提出し,証明の目的を記載し,かつ,当該取決めが司法,行政その他の手続の対象でない旨を記載する。請求には,正当に締結され公証された取決めの原本1通,所定の手数料,及び請求の実体を裏付確認するために局が要求するその他の書類を添える。 - 特許庁
  • Article 20 (1) A processor of an mineral or industrial product may, having obtained the certification of a person accredited by the competent minister, affix to the mineral or industrial product in accordance with the processing technology pertaining to said certification or its package, container or invoice, a special label in accordance with the method specified in the Ordinance of the competent ministry indicating said product's conformity with the Japanese Industrial Standards.
    第二十条 鉱工業品の加工業者は、主務大臣の登録を受けた者の認証を受けて、その者が当該認証に係る加工技術による加工をした鉱工業品又はその包装、容器若しくは送り状に、その鉱工業品に係る当該加工技術が日本工業規格に適合するものであることを示す主務省令で定める方式による特別な表示を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 166 (1) The AIST shall offer measurement training for officials who engage in affairs pertaining to measurements in the Minister of Economy, Technology and Industry, prefectures, municipalities, designated periodic inspection bodies, designated verification bodies, designated measurement certification inspection organizations, specified measurement certification accreditation organizations and designated calibration organizations, as well as for persons who intend to become certified measurers, in order for them to acquire necessary skills and practical experience.
    第百六十六条 研究所は、計量に関する事務に従事する経済産業省、都道府県、市町村、指定定期検査機関、指定検定機関、指定計量証明検査機関、特定計量証明認定機関及び指定校正機関の職員並びに計量士になろうとする者に対し、計量に関する教習を行うことにより、必要な技術及び実務を教授する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 25 (1) The accreditation in Paragraph 1 and Paragraph 2 of Article 19, Paragraph 1 of Article 20 and Paragraph 1 through Paragraph 3 of Article 23 (hereinafter in this Chapter referred to simply as the "Accreditation") shall be undertaken in response to applications by bodies who are to perform the certification as provided for in the Ordinance of the competent ministry in accordance with such provisions (hereinafter in this Chapter (excluding Item 1 of Paragraph 1 of Article 27) referred to simply as the "Certification") for each division of mineral or industrial product or its processing technology as specified in the Ordinance of the competent ministry (hereinafter in this Chapter referred to simply as the "Division of Mineral or Industrial Product or its Processing Technology").
    第二十五条 第十九条第一項及び第二項、第二十条第一項並びに第二十三条第一項から第三項までの登録(以下この章において単に「登録」という。)は、主務省令で定める鉱工業品又はその加工技術の区分(以下この章において単に「鉱工業品又はその加工技術の区分」という。)ごとに、主務省令で定めるところにより、これらの規定による認証(以下この章(第二十七条第一項第一号を除く。)において単に「認証」という。)を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Whenever the competent minister deems it necessary to enforce this Act, he/she may order the processor which obtained the certification of Paragraph 1 of the preceding article (hereinafter referred to as the "Certified Processor") to submit reports on the operations pertaining to the processing technology certified pursuant to the provisions of the same Paragraph, or may have the officials thereof enter said plant, workplace or other necessary location of the Certified Processor and inspect the mineral or industrial product processed with such processing technology, its raw materials or its processing quality management system.
    2 主務大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、前条第一項の認証を受けた加工業者(以下「認証加工業者」という。)に対し、同項の規定により認証を受けた加工技術に係る業務に関し報告をさせ、又はその職員に認証加工業者の工場、事業場その他必要な場所に立ち入り、当該加工技術による加工をした鉱工業品若しくはその原材料若しくはその加工品質管理体制を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The certification of the preceding paragraph shall be granted by evaluating whether or not the processing technology complies with the relevant Japanese Industrial Standards by testing a sample/samples of the mineral or industrial product processed with the processing technology pertaining to the application by the processor of the mineral or industrial product and also by evaluating whether or not the processing quality management system (i.e. the technical conditions for processing required for maintaining quality of the process including processing facilities, inspection facilities, inspection methods, quality management methods, etc.; the same shall apply hereinafter) complies with the criteria specified in the applicable ordinance of competent minister.
    2 前項の認証は、鉱工業品の加工業者の申請に係る加工技術による加工をした鉱工業品のうち試験用のものについて製品試験を行うことにより日本工業規格に適合するかどうかを審査するとともに、その加工業者の申請に係る加工技術の加工品質管理体制(加工設備、検査設備、検査方法、品質管理方法その他品質保持に必要な技術的生産条件をいう。以下同じ。)が主務省令で定める基準に適合するかどうかを審査することにより行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • They are aimed to build cooperation by exchanging views in the fields of mutual interest areas every year. With respect to Europe, there are regular consultations between the governments of the European Commission (EU standards and certification working group) , Regarding relations with the United States, in addition to regular consultations with the Ministry of Economy, Trade and Industry and the National Institute of Standards and Technology (NIST), the National Institute of Advanced Science and Technologies (ANST) and NIST concluded the MOU (Memorandum of Understanding) in May, 2009 to implement standards in the areas of energy and the environment, nanotechnology, and biotechnology.
    毎年、協議において双方が関心を持っている分野等につい意見交換を行い、協力体制の構築を図っている。また、欧州とは、欧州委員会との政府間の定期協議(日U基準認証ワーキンググループ)も実施している。さらに、米国との関係では、2009 年5 月、経済産業省米国国家標準・技術研究所(NIST:Nationalnstitute of Standards and Technology)との間で実施ている定期協議に加え、独立行政法人産業技術総合究所と米国国立標準・技術研究所(NIST)との間、エネルギー・環境、ナノテク、バイオ等の分野で標準化に関する協力を実施するためのMOUMemorandum of Understanding:覚書)を締結した。 - 経済産業省
  • (2) In the case where the competent minister determines, as a result of the inspections conducted pursuant to the provisions of Paragraph 2 of the preceding Article, that the processing technology of the mineral or industrial product on which is affixed the label as specified in Paragraph 1 of Article 20 (including a label that may be confusingly similar) is affixed (including mineral or industrial products in the case where such label is affixed on its package, container or invoice; the same applies hereinafter in this paragraph) based on the certification granted pursuant to Paragraph 1 of Article 20, does not comply with the Japanese Industrial Standards pertaining to such label or determines that the manufacturing quality management system for the mineral or industrial product pertaining to such certification is not appropriate, the competent minister may order the certified processor to remove or delete said label, or to discontinue the sale of the mineral or industrial product on which is affixed such label.
    2 主務大臣は、前条第二項の規定による検査の結果、第二十条第一項の認証を受けて同項の表示(これと紛らわしい表示を含む。)の付してある鉱工業品(その包装、容器又は送り状に当該表示の付してある場合における当該鉱工業品を含む。以下この項において同じ。)の加工技術がその表示に係る日本工業規格に適合せず、又は当該認証に係る加工技術の加工品質管理体制が適正でないと認めるときは、認証加工業者に対し、当該表示の除去若しくは抹消又は当該表示の付してある鉱工業品の販売の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 121-2 A person who intends to engage in the specified measurement certification business (the business specified by Cabinet Order as requiring high levels of technology to certify measurement of considerably tiny quantities of physical phenomena prescribed in Article 107, item 2; hereinafter the same shall apply in this Article) may, in accordance with the classification specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, obtain an accreditation of its business's conformity to each of the following items by submitting an application to the Minister of Economy, Trade and Industry or a entity designated thereby (hereinafter referred to as a "specified measurement cortication accreditation organization"):
    第百二十一条の二 特定計量証明事業(第百七条第二号に規定する物象の状態の量で極めて微量のものの計量証明を行うために高度の技術を必要とするものとして政令で定める事業をいう。以下この条において同じ。)を行おうとする者は、経済産業省令で定める事業の区分に従い、経済産業大臣又は経済産業大臣が指定した者(以下「特定計量証明認定機関」という。)に申請して、その事業が次の各号に適合している旨の認定を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について