the most tempestuous periods in history
史上最大の激動期. - 研究社 新英和中辞典
This discussion seems to be tempestuous.
この話し合いは難航しそうだ。 - Weblio Email例文集
The tempestuous weather settled after a few days. 大荒れの天気が2,3日後におさまった - Eゲイト英和辞典
Now, venice, as you know, has a tempestuous relationship with the sea さて、ベネチアは、海との激しい関係性にあり、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Phileas Fogg gazed at the tempestuous sea,
フィリアス・フォッグは大荒れの海をじっと見つめていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
You two had quite the tempestuous relationship before she moved to new york. 彼女がニューヨークに移る前 君たち2人は かなり大荒れの関係だったな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot tell you how playing this instrument soothes my soul in tempestuous times. この大荒れの時代に この楽器を演奏すると いかに心が落ち着くか 伝えられないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These tempestuous movements of parades vary in each rite and festival of regions, depending on local traditions.
これはその地方の伝統が反映された特徴によるもので、その土地の祭礼ごとに異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By having carried out the post to the end during the tempestuous period of the court, he built the foundation of the Kazanin family's future prosperity.
激動期の宮廷にあって最終的に地位を全うしたことで、後世における花山院家の発展の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was, indeed, a tempestuous yet sternly beautiful night, and one wildly singular in its terror and its beauty.
実に大荒れの、しかし厳かにも美しい夜、また、そのもの凄(すご)さと美しさとではたとえようもない不思議な夜であった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
At last, however, on a wild, tempestuous evening, when the wind screamed and rattled against the windows, he returned from his last expedition, and having removed his disguise he sat before the fire and laughed heartily
しかしながら、ついにあるひどい嵐の晩、風で窓ががたがたと音をたてていた晩に、ホームズは最後の遠征からもどってきて、変装を解いてしまってから暖炉の前に腰を下ろし、心から笑いだした。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
In the long run we are all dead. Economists set themselves too easy, too useless a task if in tempestuous seasons they can only tell us that when the storm is long past the ocean is flat again. From words by John Maynard Keynes, economist
「長期的には我々は皆死んでいる。嵐の最中にあって、経済学者にいえることが、ただ、嵐が遠く過ぎ去れば波はまた静まるであろう、ということだけならば、彼らの仕事は他愛なく無用である。」(経済学者、ジョン・メイナード・ケインズの言葉) - 経済産業省
For a long time historians had considered that the conflict between 'Saccho' (the alliance between the Satsuma clan and the Choshu clan) and the Shogunate had driven the politics at the end of the Tokugawa Shogunate, however, recently Yoshiki IECHIKA, an assistant professor of Osaka University of Economics, proposed the new idea of 'the Ichikaiso Government' for the simple reason that it's impossible to grasp the whole political situation during the tempestuous period from only the past historical point of view.
大阪経済大学助教授の家近良樹が、幕末期の政治状況は従来の薩長と幕府との対立というだけでは説明できないとしてこの「一会桑政権」と呼ばれる歴史概念を主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス