Prince Takechi came back to Wazami and Prince Oama built his Angu (Emperor's temporary abode) in Nogami.
高市皇子は和蹔(わざみ)に帰り、大海人皇子は野上に行宮を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mt. Yoshino of Yoshino-cho was the center, but in the former Nishiyoshino-mura, there was the Ano Imperial residence as an angu (emperor's temporary abode).
吉野町の吉野山を中心とするが、旧西吉野村には行宮としての賀名生皇居があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the fire, there was a satirical poem posted around the city, which read: "Looking around, I see how even the city of Kyoto was turned into countryside./A spring even-fall visits our temporaryabode made of reed" ("Genroku Hoei Chinwa" (Comical Stories from the Eras of Genroku and Hoei)).
火災後、「見渡せば京も田舎となりにけり芦の仮屋の春の夕暮」と書かれた落首が市中に貼られた(『元禄宝永珍話』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kirino was deprived of his official rank by the fourth notice of the temporary imperial abode (angusho tatsu) on February 25, 1877, and treated as a commander of the rebel army after his death, but in 1916 he was conferred the senior fifth rank posthumously and rehabilitated.
桐野は明治10年(1877年)2月25日に「行在所達第四号」で官位を褫奪(ちだつ)され、死後、賊軍の将として遇されたが、大正5年(1916年)に正五位を追贈されて名誉回復した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "The Tale of the Heike," the Heike clan tried to set up a base at Dazaifu, but the government buildings had been damaged and lost in the war; consequently, it is said that 'the Emperor had his temporaryabode at 岩戸少卿 (Tanenao OKURA's place.')
『平家物語』では平家は大宰府に拠点を築こうとしたものの庁舎などは戦火で消失していたため、帝の仮の行在所を「主上(帝)はそのころ岩戸少卿大蔵種直が宿処にぞましましける」と記述している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文データの著作権について
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編