「testifying」を含む例文一覧(24)

  • TESTIFYING CLOCK OF IMAGE RECORDING TIME
    映像記録時間の証明用時計 - 特許庁
  • a box enclosure for a witness when testifying
    証言するときに目撃者を囲む箱 - 日本語WordNet
  • a witness testifying in a court of law
    裁判において,正規の召喚手続きによらず法廷に居合わせ証人として尋問を受ける人 - EDR日英対訳辞書
  • Matanari was one of them, and on July 4, he took his own life after testifying the rebellion of Naramaro.
    全成もその一人で、7月4日、奈良麻呂の謀反を証言した後自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (g) Signature of the officer and of the Director of the Unit testifying to the administrative act.
    (g) その監理行為を証明するその管理部門の担当者及び責任者の署名 - 特許庁
  • To provide an overweight detection system capable of testifying that vehicular running performance has been checked by a driver.
    本発明の課題は、ドライバによって車両の走行性能のチェックが行われたことを証明できる過重量検出システムを提供することである。 - 特許庁
  • But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
    しかし,シラスとテモテがマケドニアから下って来ると,パウロは霊によって駆り立てられ,イエスがキリストだということをユダヤ人たちに証言した。 - 電網聖書『使徒行伝 18:5』
  • testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus.
    神に対する悔い改めと,わたしたちの主イエスに対する信仰を,ユダヤ人にもギリシャ人にも証言して来ました。 - 電網聖書『使徒行伝 20:21』
  • The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, was testifying about it.
    それで,彼がラザロを墓から呼び出して死んだ者たちの中から生き返らせた時に,彼と共にいた群衆は,そのことについて証言した。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:17』
  • The Registrar may require the applicant to file an affidavit testifying to such user with exhibits showing the mark as used.
    登録官は,出願人に対し,使用された標章を立証する証拠書類と共に,当該使用者について証言する宣誓供述書を提出するよう要求することができる。 - 特許庁
  • To provide a power generator tester for easily testing whether a power generator fully exhibits its performance in operation and objectively testifying the execution of test.
    発電機が充分に性能を発揮して運転できるか否かを容易に試験できると共に、試験実施を客観的に証明できる発電機試験装置を提供すること。 - 特許庁
  • Magnified by its lift against the sky and by the soldier's testifying sense of the formidableness of a near enemy, the group appeared of heroic, almost colossal, size.
    1人の敵を前にしたときの、あのぞっとするような、良心への衝撃。そのために、虚空に浮かびあがる人馬は、1基の英雄の彫像のように思えた。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
  • As advocates of good government, we do not see that classifying a program is any justification for an official to perjure themselves when testifying about it.
    よい政府を支持する者として、われわれはプログラムを機密にしたいからといって、官僚がそれについて証言するときに自らを欺くようなことは正当化されないと考える。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
  • Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
    わたしたちの忠実な兄弟だとわたしが考えているシルワノスを通して,あなた方に短く手紙を書きました。あなた方に勧告し,あなた方がそのうちに立っているものこそが神の本当の恵みであることを証言するためです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 5:12』
  • Having therefore obtained the help that is from God, I stand to this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would happen,
    こうして,わたしは神からの助けを得て,今日に至るまで変わらずに,小さな者にも大きな者にも証言し,預言者たちとモーセとが必ず起こると語ったことだけを述べてきました。 - 電網聖書『使徒行伝 26:22』
  • When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about the Kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.
    彼らは彼と日を取り決めて,大勢で彼の宿舎にやって来た。彼は朝から晩まで彼らに説明を続けて,神の王国について証言し,モーセの律法と預言者たちとの中から,イエスについて彼らを説得した。 - 電網聖書『使徒行伝 28:23』
  • God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
    神も,しるしと不思議,さまざまな力ある業,またご自分のご意志に従って聖霊の贈り物を分け与えることにより,彼らと共に証言されたのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:4』
  • There shall be filed along with the application, an affidavit by the registered proprietor or by some person authorized, to the satisfaction of the Registrar, to act on his behalf testifying to the genuineness of the documents accompanying the application and containing.
    登録所有者による又はその者の代理で行動することを登録官の納得する程度まで委任された者による宣誓供述書であって,次の事項を含む書類の真実性を証言したものもまた,申請書と共に,提出しなければならない。 - 特許庁
  • If the applicant is other than the author of the industrial design or model, the application shall indicate the legal grounds according to which the registration of the industrial design or model is requested (employment contract with creative mission, assignment or license contract, succession, etc.) and the testifying document shall compulsorily be attached thereto.
    出願人が工業意匠又はひな形の作者でない場合は,当該願書に,工業意匠又はひな形の登録を求める法的根拠(創作的任務を伴う雇用契約,譲受又はライセンス契約,承継その他)を記すものとし,またこれを裏付ける書証を必ず添付するものとする。 - 特許庁
  • By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.
    信仰によって,アベルはカインよりも優れた犠牲を神にささげ,その信仰によって,彼が義人であるという証言をその方から受けました。神が彼の供え物について証言されたからです。その信仰によって,彼は死んではいても,なお語っているのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:4』
  • (iii) In addition to those prescribed in the preceding two items, a person who, taking into account the nature of the crime, his/her age, mental or physical condition, the relationship with the accused or other circumstances, is likely to feel pressure and whose peace of mind would be seriously harmed while testifying at the place where the judge and persons concerned in the case are present for examination of the witness.
    三 前二号に掲げる者のほか、犯罪の性質、証人の年齢、心身の状態、被告人との関係その他の事情により、裁判官及び訴訟関係人が証人を尋問するために在席する場所において供述するときは圧迫を受け精神の平穏を著しく害されるおそれがあると認められる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The party shall, where there is a person testifying for him/her (excluding a person participating in the proceedings in connection with the applicable hearing under the provisions of Article 17 paragraph (1) of the Act, called "witness" hereafter), submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by the day before the hearing a document stating the person's address, full name and the contents of the testimony.
    3 当事者は、自己のために証言しようとする者(同法第十七条第一項の規定により当該聴聞に関する手続に参加する者を除く。以下「証人」という。)があるときは、聴聞の期日の前日までに、その者の住所、氏名及び証言内容を記載した書面を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Embodiments are provided wherein the patients are assigned to risk groups based upon the risk that taking the drug will lead to an adverse side effect, and certain additional information, such as periodic surveys and diagnostic tests testifying the ongoing risk of the side effect developing are obtained before prescriptions for the drug are approved.
    提供されている実施形態において、患者は、当該薬剤の服用が有害な副作用につながる危険性に基づいてリスクグループに割り当てられ、当該薬剤の処方が承認される前に、前記副作用発生の継続的危険性の証拠となる定期的な調査および診断学的検査など特定の追加情報が取得される。 - 特許庁
  • Article 157-3 (1) In the examination of a witness the court may, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, when, taking into account the nature of the crime, the witness's age, mental or physical condition, relationship with the accused or other circumstances that the witness is likely to feel pressure and his/her peace of mind is likely to be seriously harmed while testifying in the presence of the accused (including cases with the method provided in paragraph (1) of the following Article) and when the court believes it to be appropriate, take measures so that the accused and the witness cannot discern the state of the other either from one side or from both sides; provided, however, that measures to make it impossible for the accused to discern the state of the witness may only be taken when counsel is present.
    第百五十七条の三 裁判所は、証人を尋問する場合において、犯罪の性質、証人の年齢、心身の状態、被告人との関係その他の事情により、証人が被告人の面前(次条第一項に規定する方法による場合を含む。)において供述するときは圧迫を受け精神の平穏を著しく害されるおそれがあると認める場合であつて、相当と認めるときは、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、被告人とその証人との間で、一方から又は相互に相手の状態を認識することができないようにするための措置を採ることができる。ただし、被告人から証人の状態を認識することができないようにするための措置については、弁護人が出頭している場合に限り、採ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文データの著作権について