Heaven be praised!=Thank Heaven(s)!
ありがたや! - 研究社 新英和中辞典
ThankHeaven!
天に感謝す - 斎藤和英大辞典
ThankHeaven!
あな有り難や - 斎藤和英大辞典
ThankHeaven!
天に謝す - 斎藤和英大辞典
ThankHeaven!
まずよかった - 斎藤和英大辞典
ThankHeaven [God] we are all safe.
皆無事でよかった. - 研究社 新和英中辞典
I thankHeaven for my success.
成功を天に感謝す - 斎藤和英大辞典
Thankheaven 神よ、感謝いたします。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Thank Heaven―Bless your star―that all has gone well!
うまく行って万歳万歳 - 斎藤和英大辞典
(医者に向かって言えば)I must thank you for my recovery―(さもなくば)―Thank Heaven, I am quite well now.
お蔭様で病気も全快しました - 斎藤和英大辞典
I am thankful to say,―Thanks to Heaven,―Thank God,―we are all well.
ありがたいことには皆無事でおります - 斎藤和英大辞典
ThankHeaven, we are safe and sound.
(禍災などに逢った後)お陰様で皆達者です - 斎藤和英大辞典
ThankHeaven and Earth for leading me to be saved by Amida Buddha.
天に仰ぎ、地に臥(ふ)して悦ぶべし、このたび阿弥陀如来の本願にあう事を。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, Jesus answered, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.
その時,イエスは答えた,「父よ,天地の主よ,わたしはあなたに感謝します。あなたはこれらの事を賢い者や理解力のある者から隠し,それを幼子たちに明らかにされたからです。 - 電網聖書『マタイによる福音書 11:25』
In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, “I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.”
まさにその時,イエスは聖霊において喜び,また言った,「ああ,父よ,天地の主よ,わたしはあなたに感謝します。あなたはこれらの事を賢い者や理解力のある者から隠し,それを幼子たちに明らかにされたからです。そうです,父よ,そのようにして,あなたのみ前で意にかなうことが生じたのです」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:21』
例文データの著作権について
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.