「the brave」を含む例文一覧(284)

1 2 3 4 5 6 次へ>
  • the mercy of the brave
    武士の情け - 斎藤和英大辞典
  • to brave the wind and waves
    風波をしのぐ - 斎藤和英大辞典
  • the brave men who died for their country
    殉国の士 - 斎藤和英大辞典
  • The brave should love each other.
    武士は相身互 - 斎藤和英大辞典
  • Mourn for the brave!
    勇士を弔え - 斎藤和英大辞典
  • Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.
    鬼に金棒。 - Tatoeba例文
  • Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.
    鬼に金棒。 - Tanaka Corpus
  • to appease the spirits of the brave defenders of the land
    忠魂を慰む - 斎藤和英大辞典
  • the home of the free and the brave
    自由と勇者の生地 - 日本語WordNet
  • the home of the free and the brave
    自由と戦士の家 - 日本語WordNet
  • to mourn for the brave defenders of the land
    忠魂を弔う - 斎藤和英大辞典
  • The brave are susceptible to female charms.
    英雄色を好む - 斎藤和英大辞典
  • All honour to the brave!
    勇士に敬意を表せ - 斎藤和英大辞典
  • Fortune favours the brave.
    運は勇者を佑く - 斎藤和英大辞典
  • the characteristics of being dashing and brave
    いきで勇み肌なこと - EDR日英対訳辞書
  • the condition of being brave and strong
    勇ましく強いこと - EDR日英対訳辞書
  • “None but the brave deserve the fair.”【イディオム・格言的】
    美人は勇士のもの - 斎藤和英大辞典
  • “None but the brave deserve the fair.”【イディオム・格言的】
    美人は勇者に帰す - 斎藤和英大辞典
  • None but the brave deserve the fair.
    勇者にあらずんば美女を得ず。 - Tatoeba例文
  • None but the brave deserves the fair.
    勇者にあらずんば美女を得ず。 - Tanaka Corpus
  • Fortune favors the brave.
    《諺》 勇者は幸運に恵まれる. - 研究社 新英和中辞典
  • I'm as brave as the next fellow.
    勇気にかけてはだれにも負けない. - 研究社 新英和中辞典
  • The brave are susceptible to female charms―(憐れみの情なら)―open to pity
    勇士は情にもろし - 斎藤和英大辞典
  • to brave a danger―face a danger―defy a danger―dare a danger―tempt Providence―fly in the face of Providence―(損をする危険なら)―run a risk―run a hazard
    危険を冒す - 斎藤和英大辞典
  • The brave man does not brag of his deeds.
    勇士は功名談をせぬ - 斎藤和英大辞典
  • “Fortune favours the brave.”【イディオム・格言的】
    運は勇者を佑く - 斎藤和英大辞典
  • “Fortune favours the brave.”【イディオム・格言的】
    天は勇者を助く - 斎藤和英大辞典
  • to brave a danger―face a danger―defy a danger―dare a danger―tempt Providence―fly in the face of Providence―venture―(損をする危険なら)―run a risk―run a hazard
    危険を冒す - 斎藤和英大辞典
  • to feign ignorance―pretend not to know―deny one's knowledge―put on all innocent air―put a bold face on the matter―brave it out―brazen it out
    白を切る - 斎藤和英大辞典
  • None but the brave deserve our respect.
    勇者のみが尊敬に値する。 - Tatoeba例文
  • Pay honor to the brave.
    勇者に敬意を払いなさい。 - Tatoeba例文
  • The Japanese are a brave people.
    日本人は勇敢な国民である。 - Tatoeba例文
  • the condition of being brave
    利口ぶっていて,なまいきであるさま - EDR日英対訳辞書
  • to give the outward appearance of being strong and brave
    強く勇ましいさまをする - EDR日英対訳辞書
  • the degree to which someone is brave and virile
    男らしく勇ましい程度 - EDR日英対訳辞書
  • the excellent ability of a brave person
    雄々しく立派であること - EDR日英対訳辞書
  • the degree to which someone or something is brave and strong
    勢いが盛んで勇ましい程度 - EDR日英対訳辞書
  • of the way in which a person is brave and courageous
    勇ましくておとこ気があるさま - EDR日英対訳辞書
  • the characteristics of being brave and strong
    勇ましくて強い属性 - EDR日英対訳辞書
  • None but the brave deserve our respect.
    勇者のみが尊敬に値する。 - Tanaka Corpus
  • Pay honor to the brave.
    勇者に敬意を払いなさい。 - Tanaka Corpus
  • The Japanese are a brave people.
    日本人は勇敢な国民である。 - Tanaka Corpus
  • Tsunashige was always brave in the battlefields.
    戦場では常に勇敢だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • the statement `he is brave or he is not brave' is a tautology
    『彼は勇敢であるか、そうでないか』という文は、同語反復である - 日本語WordNet
  • the statement `he is brave and he is not brave' is a contradiction
    『彼は勇敢であり、彼は勇敢でない』という命題は矛盾している - 日本語WordNet
  • Menelaus was weak of body, but as brave as the best, or more brave,
    メネラーオスは体が弱かったが、一番といってよいほど勇敢で、いやそれ以上に勇敢だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
  • He was very brave to save the dog from the river.
    彼はとても勇敢で、川から犬を助け出した。 - Weblio Email例文集
  • He was very brave to save the dog from the river.
    彼は川から犬を救助するほどとても勇敢だ。 - Weblio Email例文集
  • Japan put up a brave fight against Wales until the end of the game.
    日本はウェールズ相手に最後まで健闘した. - 研究社 新和英中辞典
  • Brave as he was, he flinched at the sight of the pistol.
    ピストルを見るとさすがの彼もたじろいだ. - 研究社 新和英中辞典
1 2 3 4 5 6 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

    邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
    本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。