Yo! this time ... thisfellow? よう! こ... こいつ いつの間に? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This little fellow was developed この小さなロボットは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Should we ask thisfellow? この子に聞いてみたら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't find the other shoe―the fellow to this shoe.
片々の靴が無い - 斎藤和英大辞典
Who's this interesting old fellow? あのご老人はどなたかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's the matter with this fellow?"
何を言ってるんだ若造!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I can't find the fellow to this glove―the companion to this glove.
この手袋の対が無い - 斎藤和英大辞典
I will be cured and meet thisfellow. 治って こいつに会うから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What has become of the other shoe?―the fellow to this shoe?
片方の靴はどうした - 斎藤和英大辞典
What kind of fellow is this person? この馬は どんなやつなのか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can not find the fellow to this glove.
この手袋の相手が無い - 斎藤和英大辞典
I can not find the fellow to this glove.
この手袋の片々が無い - 斎藤和英大辞典
Where is the pair [fellow] to this shoe?
片方の靴はどこにあるのか. - 研究社 新和英中辞典
Now, thisfellow here has a face. あのね、こいつには顔があるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the very first day that thisfellow, john allen そしてこの人物、ジョン・アレンが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thisfellow will serve to relish the wine.
こいつをなぶって肴にしよう - 斎藤和英大辞典
So, what's thisfellow to you? こいつは あなたにとって何ですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's one thing thisfellow owen forgot. オウエンの野郎は一つ忘れている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Have you tried contacting this peter van houten fellow? この作者には 連絡してみたのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This handsome fellow is dr. cockroach ph. d. このハンサムな男 ゴキブリ博士博士です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thisfellow is not just any ordinary swindler. このあんちゃん ただの詐欺師じゃねえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did that yamada fellow say this? そんな事を言っているのは あの山田か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My fellow environmentalists, on this subject 環境保護主義者たちはこれに対して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is toby ord. he's a research fellow in philosophy これはトビー・オードです オックスフォード大学の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Timothy, do you know thisfellow used to have your job? ティモシー あなたの仕事は 彼がやってたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thisfellow charges $100 for a massage
この人は、マッサージのために100ドルを請求する - 日本語WordNet
So in 1992, thisfellow, george bush, for those of us who were ですから 1992年にこの人 ジョージ・ブッシュは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"I've made a small investigation of this fellow,"
「おれはあいつのことをちょっと調べてみた」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
"You've been seeing thisfellow for five years?"
「こいつと5年間会いつづけてたってことか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Are you sure, you didn't kill thisfellow, barclay? きみはバークレイという男を 殺してはいない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And thisfellow here is looking at the painting by braque. ここにいる男性は ブラックの絵を見ています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And before that, he was a jolly fellow, like this one. その前は気さくなやつだった この子みたいに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"`This fellow will scare the crows fast enough,'
『こいつならすぐにカラスどもを脅かしてくれるぞ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"This fellow," said he, "shall be my Titania's true love";
「こいつをティターニアの恋人にしてやろう。」と言った。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
He saw thisfellow lurking around, followed him. 彼は こいつがうろついていたのを見て あとをつけた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This was embarrassing to the white house, so thisfellow resigned a few days later. ホワイトハウスは当惑しました 数日後、この男は辞職しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To tell you about that I have to talk about thisfellow here この話には彼を 紹介しなくてはいけません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Poor fellow! he departed this life at the hopeful age of twenty-five.
哀れや彼は二十五歳を一期として世を去った - 斎藤和英大辞典
``The fact is that I knew thisfellow Milverton,
実はさ、このミルヴァートンというやつのことを知っていてね。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Thisfellow will not go wrong again;
この男は2度と間違った道に踏み込むことはないだろう、 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
I call on my fellow IMFC members to express strong support for this proposal.
同僚メンバーの力強いサポートをお願いする次第です。 - 財務省
Poor fellow! he departed this file at the hopeful age of twenty-five.
あわれむべし、彼は二十五歳を一期として世を去った - 斎藤和英大辞典
"Come with me, and we will see what is to be made of this fellow."
「ついてきてくれ、この人物から何が分かるか確かめよう」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
"Would you have me leave this poor fellow to perish
「私が行かなければ、かわいそうにあの男は死んでしまいます。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
You have not been mad enough to hide this fellow?"
君はまさかあいつをかくまうほど、おかしくなってないだろうな」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
But this last was a handy fellow, and after two hours' work, the door stood open.
なかなか器用で、2時間もしてとうとうドアが開いた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"This fellow has worked out the whole thing.
「この男はそのへんをすべてまとめてひとつに仕上げたんだよ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Between ourselves, Watson, it's a sporting duel between thisfellow Milverton and me.
これはね、ワトスン、ミルヴァートンのやつとぼくとの堂々たる決闘なんだよ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”
邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
原題:”The Great Gatsby”
邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”
邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.