「though I say it」を含む例文一覧(21)

  • She is a good girl, though I say it who should not.
    自慢じゃないが好い娘だ - 斎藤和英大辞典
  • It is a creditable performance, though I say so who should not.
    自分ながら好くできた - 斎藤和英大辞典
  • ((even though I can say it that easily
    ((簡単に おっしゃられますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I would say it though it were with my last breath;
    たとえ死に際の最後の一言になろうとも、わしはいうぞ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • This is a very good book, though I say it myself.
    自分の口から言うのも何だが, 今度の本は傑作だ. - 研究社 新和英中辞典
  • She is a good girl, though I say it who should not.
    僕の口からそう言っちゃおかしいが好い子だ - 斎藤和英大辞典
  • She is a good girl, though I say it who should not.
    僕の口からこう言うとおかしいがあれは好い子です - 斎藤和英大辞典
  • The boy is a genius, though I say it who should not.
    私の口からはおかしいがこの子は天才です - 斎藤和英大辞典
  • Though who was going to say, I can't take it anymore!?
    でも誰か「もうがまんできない!」といったでしょうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I can't say something like that. even though it wasn't my fault...
    そんなこと いえませんよ もう 私のミスじゃないのに...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Although I could not say it even though I died, I was bad. forgive me!
    これまで死んでも言えなかったが 俺が悪かったんだ。 許してくれ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Even though I didn't get to say it in real life, at least I get to say it now.
    それで たとえ私が実生活で それを言わなかったとしても 少なくとも 今は言うわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • My son is a very good boy, though I say it myself.
    私の口から言うのもおかしいですが, うちの息子はとてもいい子ですよ. - 研究社 新和英中辞典
  • My work is not so bad, though I say it myself.
    自分の口からそう申しては何ですが, そう出来は悪くありません. - 研究社 新和英中辞典
  • Well, even though it's us, aren't you quarreling with what I want to say.
    いや 私達は だって 言いたいこと 言い合ってるじゃない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Though I say it myself, the book I've just published will, I believe, do a lot to clarify the issue.
    我田引水のようですが, 小生が最近出した本は問題の解明に大いに役立つと信じます. - 研究社 新和英中辞典
  • But, though I found you out some time ago, I've taken good care to say nothing about it to Mr. Fogg."
    私は何回かあなたを見かけましたが、フォッグさんに何も言わないよう気をつけてましたよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • Though people can now communicate by a variety of means, it is still difficult to say, "I love you."
    現在,人々はいろいろな方法でコミュニケーションをとることができるが,それでも「好き」と言うのは難しい。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • But he happens to have an army of angels behind him, and, even though I hate to say it, if we're gonna take a shot at metatron, they might be useful.
    だが天使の軍隊を 従えることになり これは言いたくは無いが もしメタトロンに対抗せざるを 得なくなるなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • For instance, here is a lamp which, simple though it be, is the original, I may say, of a great variety of lamps which are constructed for divers purposes—for light-houses, microscopic illuminations, and other uses; and if it were proposed to make it burn very brightly, you would say, "If a candle burnt better in oxygen, will not a lamp do the same?" Why, it will do so.
    たとえばここにランプがあります。単純ですが、いろんな目的のために作られているさまざまなランプのオリジナルだと言っていいかもしれません――灯台用とか、顕微鏡の照明とかね。で、こいつをもっと明るく燃えるようにしようと言われたら、あなたたちも思うでしょう。「ロウソクが酸素の中でもっとよく燃えるなら、ランプだってそうなるんじゃないかな?」はい、まさにその通り。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
  • And before proceeding, let me say this also—that though our subject be so great, and our intention that of treating it honestly, seriously, and philosophically, yet I mean to pass away from all those who are seniors amongst us.
    さて、先に進める前に、もう一言言わせてください。われわれのテーマはとても壮大だし、それを真摯に、まじめに、科学的に取り上げようというわれわれの意図も壮大なものではあるんですが、でもわたし、われわれの中の年長者からは距離をおくつもりです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
    邦題:『ロウソクの科学』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
    ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
    自由に利用・複製が認められる。
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
    と。