「throw off」を含む例文一覧(23)

  • throw off reserve
    打ち解ける. - 研究社 新英和中辞典
  • to throw off one's mask
    仮面を脱ぐ - 斎藤和英大辞典
  • throw off one's pursuers
    追跡者をまく. - 研究社 新英和中辞典
  • to throw off the mask―show one's true colours
    仮面を脱ぐ - 斎藤和英大辞典
  • throw off a bad habit
    悪い癖を直す. - 研究社 新英和中辞典
  • to take off one's mask―(正体を顕すの意味なら)―throw off the mask
    面を取る - 斎藤和英大辞典
  • throw off the old‐fashioned customs
    古い慣習を捨てる - Eゲイト英和辞典
  • to show one's true colours―betray the cloven hoof―throw off the mask
    地金を顕わす - 斎藤和英大辞典
  • to throw off reserve―break through reserve
    隔意を棄てる(打解ける) - 斎藤和英大辞典
  • throw off a sketch
    即座にスケッチを書き上げる. - 研究社 新英和中辞典
  • throw off the mask
    仮面を脱ぐ;正体を現す - Eゲイト英和辞典
  • Sharpened swords and pikes throw off sparks in a furious battle.'
    「剣戟摩して鉄火散り、...」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • to show one's true colours―come out in one's true colours―throw off the mask
    (悪党の)本性を現す - 斎藤和英大辞典
  • It can throw off that balance.
    そのようなバランスを崩してしまうことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Tears or laughter make people throw off reserve―break through reserve.
    共に泣くか共に笑うと心がうちとける - 斎藤和英大辞典
  • It took me a long time to throw off the bad cold.
    あのひどい風邪を治すのにはかなりかかった - Eゲイト英和辞典
  • to show oneself in one's true colours―show one's true colours―throw off the mask
    正体を顕す、本性を顕す、地金を顕す - 斎藤和英大辞典
  • Number Four and Henri move to a town in Ohio to throw off their enemies.
    ナンバー4とヘンリーは敵をまくため,オハイオ州の町へ移る。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • which was a stone's throw off amidst the fields;
    その小屋は、パトラッシュが倒れていた場所から、石を投げれば届くような、ごく近いところにありました。 - Ouida『フランダースの犬』
  • The mixture, which was at first of a reddish hue, began, in proportion as the crystals melted, to brighten in colour, to effervesce audibly, and to throw off small fumes of vapour.
    それを混ぜると、最初は赤みを帯びた色合いだったが、結晶がとけるにつれて、色が明るくなり、ぐつぐつと音が聞こえて、蒸気をだしはじめた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • To provide an inking device for a printing press which can be operated variably and especially in the operation mode of a simple inking device and is equipped with an impression throwing-off means of a simple construction with high functional reliability to throw off a form roller from the plate cylinder.
    可変かつ特に簡易インキ装置の作業モードで運転可能であり、簡単に構成されていて非常に機能信頼性の高い胴逃がし手段によってインキ着けローラが版胴から胴逃がし可能である、印刷機におけるインキ装置を提供する。 - 特許庁
  • Now, however, and in the light of that morning's accident, I was led to remark that whereas, in the beginning, the difficulty had been to throw off the body of Jekyll, it had of late gradually but decidedly transferred itself to the other side.
    しかしながら今や、この朝の光のなかでのできごとから、私は初めのうちはジキルの姿を捨て去るのが難しかったにも関わらず、最近はだんだんハイドの姿を捨てるのが難しくなってきたという結論に達した。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.
    しかし権力の乱用や強奪が長くつづき、絶対専制支配の下に置こうとする意図が明らかで、その同じ目的をずっと追求しようとしているときには、そんな政府をなげすて、自分たちの将来の安全を新たに防護してくれる政府を求めるのが義務である。 - United States『独立宣言』

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Declaration of Independence”

    邦題:『独立宣言』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。