「to authorize」を含む例文一覧(164)

1 2 3 4 次へ>
  • to authorize a text-book
    教科書を検定する - 斎藤和英大辞典
  • something said or done that may serve as an example or rule to authorize or justify a subsequent act of the same or an analogous kind, called precedent
    将来の基準となる例 - EDR日英対訳辞書
  • It did not authorize private trading but attempted to authorize only the official international tribute trading called sakuho system (the Chinese vassal system) (Kaikin Policy [the policy to forbid private people to trade with foreign countries]).
    私的な交易は認めず、冊封体制と呼ばれる国家間の公式な朝貢貿易に限定しようとした(海禁政策)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • No costs on appeal against refusal to certify or to authorize use
    証明又は使用許可の拒絶に対する上訴に係る費用についての裁定は行われない - 特許庁
  • a legislative act proposing to authorize the expenditure of public funds for a specified purpose
    特殊の目的のために公的資金の出資を認可するように提案する法案 - 日本語WordNet
  • the corporate executive having financial authority to make appropriations and authorize expenditures for a firm
    会社のために計上をして、支出を認可する財政的な権威を持っている会社重役 - 日本語WordNet
  • Article 63 (1) The copyright holder may authorize another person to exploit the work which is the subject of his copyright.
    第六十三条 著作権者は、他人に対し、その著作物の利用を許諾することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • There is an opinion that the word has been used to deify and authorize Soseki.
    故人を神格化し、権威を与えるように使われてきた語だとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A licence may authorize a licensee to grant a sub-licence.
    ライセンスは,サブライセンスを付与する権限を使用権者に与えることができる。 - 特許庁
  • (1) The Minister may authorize in writing any public officer to exercise the powers under this Part.
    (1)大臣は書面をもって,この部に基づく権限の行使を何れかの公務員に授権することができる。 - 特許庁
  • The proprietor of a patent (Section 34) shall have the exclusive right to use the invention, to authorize others to use the invention or to assign the patent to others.
    特許所有者(第34条)は,発明を実施し,他人に発明を実施する権限を与え,また他人に特許を譲渡する排他権を有する。 - 特許庁
  • With this treaty, Japan forced Korea to allow the Japanese envoy to reside in the capital, open Busan and other two ports, and authorize Japanese residents to trade.
    これは首都への公使駐在と釜山の他二港の開港と日本人の居留通商などを認めさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Japan, the Diet is currently deliberating the fiscal 2011 budget proposals, which aims to authorize Japanese government to subscribe additional shares of Ordinary Capital Resources and increase contributions to the Fund for Special Operations based on the GCI agreement.
    現在、我が国は、GCIに基づく追加出資を盛り込んだ2011年度予算案を国会で審議中です。 - 財務省
  • The patentee shall have the duties to work the patented invention or to authorize other persons to do the same in Ethiopia.
    特許権者は、エチオピアにおいて、特許発明の実施をし、又は他者に発明の実施許諾を与えなければならない。 - 特許庁
  • The provision in Item XIV does not apply to the disclosure by a government agency empowered to authorize the commercialization of a product, when necessary to protect the public.
    (XIV)の規定は,製品販売を許可する権限を付与されている政府機関が,公衆を保護する必要上行う開示には,適用しない。 - 特許庁
  • To authorize only a specified operator to use an endoscope to allow the management and crime prevention of the endoscope.
    特定の操作者にのみ内視鏡装置を使用する権限を与え、内視鏡装置の管理および防犯を可能とする。 - 特許庁
  • (3) The holder of the right of publication may not authorize a third person to reproduce the work with respect to which the right of publication has been established.
    3 出版権者は、他人に対し、その出版権の目的である著作物の複製を許諾することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Communicate their performance to the public authorize making available to the public, renting or lending the original fixation or copies of their performances;
    自己の上演等を公衆へ送信し、自己の上演等の最初の固定原本又は複製を一般公開又は貸与する権限を与える権利。 - 特許庁
  • License means a license to exploit, or to authorize the exploitation of, a patented invention.
    「ライセンス」は,特許発明を実施する,又はその実施を許可するライセンスを意味する。 「主発明」は,第81条において規定されている意味を有する。 - 特許庁
  • As I said earlier, it is basically the responsibility of the Ministry of Health, Labour and Welfare to authorize employee pension funds.
    金融行政、厚生労働行政の問題点は何があったのかと、これの認識をお伺いしたいんですが。 - 金融庁
  • The Institute shall authorize its staff to undertake inspection tours or verifications of facts against payment of the appropriate fee.
    産業財産庁は,臨検及び所定手数料不納付の証明を行うことをその職員に授権する。 - 特許庁
  • g) to attest and authorize industrial property attorneys, keeping records thereof in the National Register it maintains and periodically publishing data from said register;
    (g) 工業所有権代理人を証明し,許可し,それをOSIM が維持する国家登録簿に記録し,定期的に当該登録簿の資料を公表すること - 特許庁
  • 208.1. The right to authorize the direct or indirect reproduction of their sound recordings, in any manner or form; the placing of these reproductions in the market and the right of rental or lending;
    208.1方法又は形式の如何を問わず,自己の録音物の直接又は間接の複製,複製物の上市,及び貸与権を許諾する権利 - 特許庁
  • Upon the lapse of time T0 via a step 103, a preparation completion signal is sent in a step 104 to authorize a start.
    ステップ103を経て時間T0が経過するとステップ104で準備完了信号が送出されて発進が許可される。 - 特許庁
  • Afterwards, when the lost equipment comes into the wireless communication range again, the lock is automatically canceled to authorize its use.
    その後、行方不明の機器が再び無線通信範囲内に到来すると、ロックを自動的に解除してその使用を許可する。 - 特許庁
  • A session manager compares a clock time from a reliable clock generation source with the predetermined time interval to determine whether to authorize an access request from the user, when the user issues the access request, and transfers a decryption key to authorize the access to the data, when the actual clock time is within the assigned time interval.
    セッション管理者はユーザからのアクセス要求が有った際に、信頼されるクロック発生源からのクロック時間と前記予め定められた時間間隔とを比較してそのユーザからのアクセス要求を認証するか否かを決定し、実際のクロック時間が指定された時間間隔内の場合、暗号解読鍵を渡すことでデータへのアクセスを認証する。 - 特許庁
  • In order to authorize the changes to the patent referred to in Article 61 of the Law, the Institute may request the applicant to submit the corresponding amendments to the description, claims, drawings or abstract within a period of two months.
    法第61条に定める特許に関する変更を許可するために,産業財産庁は,2月以内に変更した明細書,クレーム,図面又は要約を提出するよう出願人に要求することができる。 - 特許庁
  • To enable senders and receivers to deny communication contents with respect to a third person but will authorize a receiving person to conduct message authentication and to cancel the denial possibility of the sending person, as needed.
    送受信者が第三者に対して通信内容の否認が可能であるが、正当な受信者はメッセージ認証が可能であると共に、必要に応じて送信者の否認可能性を取消すことを可能とする。 - 特許庁
  • Where such a direction has been given and not withdrawn, nothing in this section shall be taken to authorize or require any person to be allowed to inspect the relevant document to which the direction relates except by leave of the Registrar.
    当該指示がなされ,かつ,取り下げられていない場合は,本条の如何なる規定も,何人かに対し,登録官の許可による場合を除き,当該指示に係わる関連書類の閲覧が許容されることを認め又は求めるものではない。 - 特許庁
  • (1) Subject to this Act, a patent gives the patentee the exclusive rights, during the term of the patent, to exploit the invention and to authorize another person to exploit the invention.
    (1) 本法に従うことを条件として,特許はその特許権者に,特許の存続期間中,その発明を実施し,また,他人にその発明を実施することを許可する排他権を与える。 - 特許庁
  • To suitably authorize even a user who does not belong to a group to operate an image forming apparatus which authorizes the members of the group to operate it.
    グループに対して操作権限を許可する画像形成装置において、グループに属さないユーザに対しても適切な操作権限を許可することを目的とする。 - 特許庁
  • The method includes a step of using a fixed latency indicator signal to authorize the source to insert time information used to slave the clock of the decoder of the associated receiving part to its clock.
    その方法は、ソースのクロックに関連受信部の復号化器のクロックを従属させるように用いられる時間情報を挿入するようにソースを認定するために固定レイテンシ指示信号を用いる段階を有する。 - 特許庁
  • To easily and reliably authorize a participant of a meeting and the like to operate display information, and to enable handling of data to be operated without concern for a person managing the data.
    会議等の参加者に信頼をおいて表示情報の操作をする権限を簡単に与えることができるとともに、操作対象のデータを誰が管理しているかを意識せずに取り扱うことを可能にする。 - 特許庁
  • xfindproxy will pass this auth data to the proxy, and in most cases, will be used by the proxy to authorize/authenticate itself to the target server.
    xfindproxy はプロキシに認証データを渡すが、ほとんどの場合、このデータはプロキシが対象のサーバに対して自分自身を許可/認証させるために用いられる。 - XFree86
  • He was finally assigned to his long-wished Kanpaku in February 1690 to authorize the Imperial Court of Emperor Higashiyama, and he opposed the Retired Emperor Reigen's attempt to regain power, by labeling him a member of the 'pro-bakufu clique.'
    1690年(元禄3年)1月にようやく念願の関白に就任し、東山天皇治世の朝廷政治において権勢をふるい、霊元上皇が朝廷権威の復興を企図したのに対し、「親幕派」としてことごとくこれに反対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Rules under this section may authorize the Controller to refuse to recognise as agent in respect of any business under this Act a company or firm of which any director or manager or any partner (as the case may be) is an individual whom the Controller could refuse to recognise as an agent.
    本条に基づく規則により,長官が代理人として承認することを拒絶できた個人である取締役若しくは管理者又は(場合に応じて)パートナーの会社若しくは企業を本法 - 特許庁
  • The right to prevent third parties from importing, using, selling or distributing his protected work, shall lapse where the copyright owner undertakes to exploit or market his work in any state or authorize a third party to do so.
    著作権者がいずれかの国においてその製品を市場で売買する場合又は第三者にそれをする権利を与える場合、自己の保護された著作物の第三者による輸入、使用、販売又は頒布を防ぐための権利は消滅する。 - 特許庁
  • 208.3. The right to authorize the commercial rental to the public of the original and copies of their sound recordings, even after distribution by them by or pursuant to authorization by the producer.
    208.3自己の録音物の原著作物及び複製物を,当該製作者により又はその許諾に従ってそれらが頒布された後であっても,公衆に商業的に貸与することを許諾する権利 - 特許庁
  • This invention offers business proprietors, contractors for telecommunication services, service resellers, OEMs and service providers the ability to authorize users, particularly users of mobile communication terminals, hereafter referred to as the "Owner," to access package services.
    事業主、通信サービスの契約者、サービス転売業者、OEMs、およびサービス・プロバイダに、ユーザの、特に、以降「所有者」と呼ばれる移動通信端末のユーザの、パッケージ・サービスへのアクセスを許可する能力を提供する。 - 特許庁
  • Article 29 (1) Except when administrative agencies authorize presentation to be made orally, explanation shall be made by submitting a written statement of explanation (hereinafter referred to as an "written explanation").
    第二十九条 弁明は、行政庁が口頭ですることを認めたときを除き、弁明を記載した書面(以下「弁明書」という。)を提出してするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Prime Minister and Minister of Finance shall, when they find as a result of the examination pursuant to the provision of the preceding paragraph that the application conforms to the criteria of that paragraph, authorize the incorporation.
    2 内閣総理大臣及び財務大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合していると認めるときは、設立の認可をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Municipalities shall endeavor to authorize appropriate facilities which they have established within their jurisdiction to function as Spousal Violence Counseling and Support Centers.
    2 市町村は、当該市町村が設置する適切な施設において、当該各施設が配偶者暴力相談支援センターとしての機能を果たすようにするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (10) In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries intends to establish or authorize an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or Rules pertaining to the items listed in items (iv) of paragraph 2, he/she shall consult with the Minister of Economy, Trade and Industry in advance.
    10 農林水産大臣は、第二項第四号に掲げる事項に関する農林水産省令又は規則を定め又は認可しようとするときは、あらかじめ、経済産業大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The user will then enter his login information as he is used to on the eBay website and then authorize your application to make API calls on his behalf.
    ユーザはそこで eBay ウェブサイトへのログイン情報を入力します。 すると、あなたのアプリケーションではそのユーザに代わって API をコールできるようになります。 - PEAR
  • On the other hand, although Buddhist monks wear general uniforms of a monk, they are only expected to serve to authorize sainokami with Buddhism, so there is no difference in the ceremony carried out between each religious school.
    それにたいして僧侶は一般的な僧服等を身に着けているものの、賽神を仏教によって権威付ける存在として扱われ、宗派による儀式の違いなども存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If the residence or seat of all applicants indicated in a patent application is in a foreign state, such applicants shall authorize a patent agent as their representative to perform procedures related to applying for a patent with the Patent Office.
    特許出願に表示された出願人すべての居所又は所在地が外国にある場合は,これらの出願人は,特許庁への特許出願に係る手続を行うための代理人として特許代理人に委任するものとする。 - 特許庁
  • If a person whose residence or seat is in a foreign country files a registration application, the person shall authorize a patent agent to perform further procedures related to the registration and continued validity of the trademark.
    居所又は所在地が外国にある者が登録出願を行う場合は,その者は,その後の商標の登録及び効力の継続に関する手続の実施を特許代理人に委任しなければならない。 - 特許庁
  • In that same order, the President of the Court may authorize the bailiff to carry out any enquiry required to ascertain the origin, nature and scope of the infringement.
    裁判所所長はその命令において,執行官に,侵害の原因,内容及び範囲を確認するために必要な調査を行う権限を与えることができる。 - 特許庁
  • the right to authorize the doing of that act by any of his partners for the time being in the business in the course of which the act was done or preparations had been made to do it
    業として当該行為を行ったか若しくは当該行為を行うために準備をした当該業において,当該個人のその時のパートナーの何れかが当該行為を行うことを授権する権利 - 特許庁
1 2 3 4 次へ>

例文データの著作権について