「to ki」を含む例文一覧(621)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>
  • "Ki" refers to the faith of mankind (Namu).
    機とは衆生の信心(南無)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Jikashu-gire" (attributed to KI no Tsurayuki)
    『自家集切』(伝紀貫之筆) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Sunshoan Shikishi" (attributed to KI no Tsurayuki)
    『寸松庵色紙』(伝紀貫之筆) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kaya Railway ki-ha-101: Stationary but assembled properly and maintained ready to work
    加悦鉄道キハ101-動態保存 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Yamatonokuni Ichinomiya-Ki" and "Nihonkoku Ichinomiya-Ki" are highly similar to "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki" in content, so those books are considered to have copied "Dainihonkoku Ichinomiya-Ki".
    また、『大倭国一宮記』、『日本国一宮記』と題する諸本は内容がほぼ同じで、『大日本国一宮記』の類本と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kiroku (also known as Ki-ko or Ki-san) is a 'fool' figure corresponding to 'Yotaro' in Edo rakugo.
    喜六(喜イ公、喜イさんとも)は、江戸の「与太郎」にあたる「アホ」役。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, Gyuichi's work is called "Shinchoko-ki" to be distinguished from Hoan's work, which is called "Nobunaga-ki" or "Hoan's Nobunaga-ki."
    このため牛一のものを『信長公記』、甫庵のものを『信長記』あるいは『甫庵信長記』、と呼び分けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • At first, Asako served FUJIWARA no Shoshi (also called Taikenmonin) who was the empress of Emperor Toba, and Asako began to be called Ki no tsubone because Asako's father was Ki no kuni no kokushi (the governor of Ki Province).
    初め、鳥羽天皇の妃・藤原璋子に仕え、父が紀伊国国司であったことから紀伊局と呼ばれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As to/w/ in sounds other than WA-row sounds,/kwa/ remains but/kwi/ and/kwe/ seem to have been unified with/ki/ and/ke/ respectively.
    /w/はワ行のほかには「くわ」/kwa/は残ったが、/kwi/、/kwe/はそれぞれ/ki/、/ke/に統合したようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • From ancient times to the early medieval period, the character "柵" was also used in addition to "城" and pronounced "ki" (城柵) (-> 城(ki)).
    古代から中世初期には、“城”のほかに“柵”という字も用い、“き”と呼んでいた(城柵)(→城(き))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the other hand, characters like 己, 紀, 記, 忌 and 氣 were B-type, and used to write "き" (ki) of "kiri" (mist), "kishi" (shore), "tsuki" (moon) or "ki" (tree).
    そして己・紀・記・忌・氣などが乙類の「き」とされ、「霧」「岸」「月」「木」などの「き」を表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In July (June in old lunar calendar) 1367, he became a priest due to illness and the following month, he died ("Gukan-ki"- Diary of Michitsugu KONOE and "Moromori-ki"- Diary of Moromori NAKAHARA.)
    貞治6年(1367年)6月、病気により出家、翌月薨去した(『愚管記』、『師守記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Narihira married the daughter of KI no Aritsune (a cousin of Imperial Prince Koretaka) and was therefore related to the Ki clan.
    紀有常女(惟喬親王の従姉にあたる)を妻とし、紀氏と交流があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He had books to his credit, which were 'Hori Kyoan-bunshu,' 'Kyoin-shu,' 'Toko-nichiroku,' 'Arima onto-ki,' and 'Chosen seibatsu-ki.'
    著書には「堀杏庵文集」「杏陰集」「東行日録」「有馬温湯記」「朝鮮征伐記」がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, stockades called Nutari no Ki and Iwafune no Ki were built to protect against Ezo (northerners) of the Tohoku region.
    また、越後国に渟足柵と磐舟柵を設けて、東北地方の蝦夷に備えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tamatsukuri no Ki, about 737, unknown, Tamatsukuri gun, possibly Kodera Ruins, later relocated to Tamatsukuri no Ki or possibly Miyazawa Ruins
    玉造柵天平9年(737年)頃不明玉造郡小寺遺跡か後に玉造塞(宮沢遺跡?)へ移行か - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The KI queries are search queries transmitted to database of KI profiles for search.
    KIクエリは、KIプロファイルのデータベースに送信され検索クエリである。 - 特許庁
  • The repeater 2 transmits the texts f(M, K), f(K, Ki) in pairs to the receivers 3-5.
    中継機2は、電文f(M,K)とf(K,Ki) を対にして各受信側機3〜5に送信する。 - 特許庁
  • Ki' is a counter suffix to mean installation.
    「基」は据え付けるという意味の助数詞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His secular name is reputed to have been KI no Matsunaga.
    俗名は紀松永とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Koya-gire, the First type" (attributed to KI no Tsurayuki)
    『高野切第一種』(伝紀貫之筆) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Katsura no Miya Bon Manyo-shu" (attributed to KI no Tsurayuki)
    『桂宮本万葉集』(伝紀貫之筆) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Tsutusmi Chunagon Shu" (The Collection of the Riverside Counselor) (attributed to KI no Tsurayuki)
    『堤中納言集』(伝紀貫之筆) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Koyagire, the Third type" (attributed to KI no Tsurayuki)
    『高野切第三種』(伝紀貫之筆) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the latter term, the suffix "-ki" attached to adjectives turned into "-i."
    後期には形容詞の接尾辞「-き」が「-い」へと変化したこと - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 17 volumes of Koben Yume-no-Ki: 'Koben' refers to Myoe.
    高弁夢記(こうべんゆめのき)17点-「高弁」は明恵のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to 'Teishin-ko ki (FUJIWARA no Tadahira's diary),' his childhood name was Daitoku.
    『貞信公記』によれば、幼名は大徳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A diary "Hanazono Safu Ki" (diary of Hanazono safu (=sadaijin)) seems to be in this eighty book series.
    日記『花園左府記』は80巻にも及ぶものとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Sarebakoso kokoni danrin no ki ari ume no hana (Here is the school of Danrin to flourish)
    さればこそ爰(ここ)に談林の木あり梅の花 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to "Kocho-Ki", he appointed him as hyojoshu (a member of Council of State).
    『弘長記』では評定衆に任じた、ともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to his family tree, he was the son of KI no Inate, the Sagami no kuni no suke (Assistant Governor of Sagami Province).
    系図によれば、相模国介紀稲手の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Ban Ki Moon to Be Next U.N. Secretary-General
    パン・ギムン氏が次期国連事務総長に - 浜島書店 Catch a Wave
  • In the operation part 11, the train is determined to be on-rail when V+KI is larger than an activation decision threshold, wherein V+KI is calculated by adding V to KI which is I multiplied by a coefficient K. and the train is determined to be not on-rail when V+KI is smaller than a deactivation decision threshold.
    演算部11ではIに係数Kを掛けた値KIとVを足し合わせたV+KIが扛上判定閾値より大きい時、列車の在線とし、落下判定閾値より小さいとき列車の非在線とする。 - 特許庁
  • For the first two theories, according to the ancient special kana usage, 'gi' in 'munagi' is a kana usage of ko-type of ki, while 'ki' (tree, wood) and 'ki' (yellow) has a kana usage of otsu-type of ki, and therefore there is a problem with consistency.
    前二者は奈良時代の用例「武奈伎」の「伎」が上代特殊仮名遣ではキ甲類の仮名であるのに対して、「木」「黄」はキ乙類なので一致しないという問題がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A transmitter side 1 transmits a text f(M, K) resulting from encrypting information M by a common key K and plural texts f(K, Ki) resulting from encrypting the common key K with a public key Ki for each of receiver side devices 3-5 to a repeater 2.
    送信側機1は、情報Mを共通鍵Kで暗号化した電文f(M,K)と、共通鍵Kを受信側機3〜5ごとに公開鍵Kiで暗号化した複数の電文f(K,Ki) を中継機2へ送信する。 - 特許庁
  • In a step S4, the number ki of acquaintances of each campaign candidate xi is applied to a utility function of expression (2), and the significance U(ki) of each campaign candidate xi is calculated.
    ステップS4では、式(2)の効用関数に各キャンペーン対象者xiの知人数kiが適用されて各キャンペーン対象者xiの重要度U(ki)が算出される。 - 特許庁
  • The privileges given to the "tsuki" persons were significantly different from those given to the "ki" persons.
    「貴」と「通貴」とでは与えられた特権に著しい差があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Among his children were KI no Yoshimochi, who is thought to have written the Chinese preface to the 'Kokin wakashu' (Collected Waka from Ancient and Modern Times, usually abbreviated as "Kokinshu"), and KI no Yoshito, who served as kami (governor) of Iyo Province.
    子に「古今和歌集」の真名序を執筆したとされる紀淑望、伊予守の紀淑人がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Josaku (stockades) called Nutari no Ki and Iwafune no Ki were built in Koshi Province to defend against the northern Emishi people, manned by Sakuko (immigrants from the Kanto and Hokuriku regions who were forced to work for the government).
    北の蝦夷に対しては、渟足柵、磐舟柵を越国に築き、柵戸を置いて備えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In a step S5, a benefit to be provided to each campaign candidate xi is determined based on the significance U(ki) of each campaign candidate xi.
    ステップS5では、各キャンペーン対象者xiの重要度U(ki)に基づいて、当該各キャンペーン対象者xiに提供される利益が決定される。 - 特許庁
  • In 1665, his elder brother Masatsune (正経) asked Sakon UTSUNOMIYA (宇都宮三近), a Confucian scholar from Iwakuni to write 'Intoku-ki no jo' (preface of the Intoku-ki).
    寛文5年(1665年)兄・香川正経は、岩国出身の儒学者宇都宮三近に依頼し、「陰徳記序」を執筆させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Based on these things mentioned above, the author could have been MINAMOTO no Shitago, MINAMOTO no Toru, Henjo, KI no Tsurayuki, or KI no Haseo, but it is impossible to say for sure.
    以上をふまえ、源順、源融、遍昭、紀貫之、紀長谷雄などの作者説が唱えられているが、いずれも決め手に欠けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • October 12 in old lunar calendar is the anniversary of his death (currently observed according to the New calendar (solar calendar)) and is called Toseiki (Peach Green Anniversary), Shigure ki (Winter-Drizzle Anniversary), or Okina ki (Old Man's anniversary), etc.
    忌日である10月12日(現在は新暦で実施される)は、桃青忌・時雨忌・翁忌などと呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His younger sisters were the wife of KI no Tsusei, who was the Shikan (祀官) of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, Chisen Shotsu and her daughter, Yoshiko (KI no Yoshiko) became the birth mother to Yoshimitsu ASHIKAGA and Mitsuakira ASHIKAGA.
    妹に石清水八幡宮祀官・紀通清妻、智泉聖通がおり、その女良子が足利義満・足利満詮の生母となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His name was recorded as 'KI no Tsuji' (Interpreter Ki) from an article on the eighth day of the fourth month of the fourth year in the Kaisei Era (839) of "The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law" written by Ennin.
    円仁の『入唐求法巡礼行記』一・開成4年(839年)4月8日条には、「紀通事」として彼の名が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to Musashi's famous biography "Niten-ki," he fought with Gonnosuke in Edo, however, the information on the fight isn't found in the other Musashi biography "Buko-den" on which the writer of "Niten-ki" is based.
    同記事のある『二天記』ではこの試合は江戸でのこととされるが、この記事は『二天記』の原史料である『武公伝』には記載されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After that, there were exchange matches with kishi of Nihon Ki-in, and also a return movement to Nihon Ki-in, however, he remained in Keiin-sha.
    その後、日本棋院棋士との交流手合もあり、また棋院への復帰運動もあったが、瓊韻社にとどまり続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • KI no Narimori was from the Ki clan, who were originally officials of the central government and after they came to Hoki Province as Hoki no kami, they settled there and became the local lords.
    紀成盛の一族、紀氏は元々中央の官人であったが伯耆守として赴任後、土着して在地領主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Cheng Chatoo (Hagok) objected to the dualism of ri and ki advocated by Zhu Xi, instead preaching that ri and ki are inseparable and, extolling 'chigyo goitsu', placed a strong emphasis on practice.
    彼は朱子の理気二元論に異を唱え、理と気は一体不可分であるとし、また「知行合一」を称揚して実践を重視した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The books he cited in the first six volumes add up to 80 and the main ones were "Gokinai shi" (Book on the Gokinai Capital Region), "Washu Junran ki" (Journey of Yamato) and "Washu Kyuseki ki" (Historic Scenes of Yamato).
    最初の6巻で引用された文献のみでも80種をかぞえ、主なものには『五畿内志』、『和州巡覧記』、『和州旧蹟記』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

例文データの著作権について