「to meet expectations」を含む例文一覧(56)

1 2 次へ>
  • to meet one's wishes―answer one's hopes―fulfil one's expectations
    望みにかなう - 斎藤和英大辞典
  • to answer one's hopes―meet one's expectations―fulfil one's expectations―come up to one's expectations
    望みにかなう(望み通りにいく) - 斎藤和英大辞典
  • The result does not meet my expectations―fulfil my expectations―answer my expectations―come up to my expectations.
    結果は予期に応じない - 斎藤和英大辞典
  • I'll never fail to meet your expectations.
    必ず期待にこたえてみせます。 - Tatoeba例文
  • to feel that something does not meet one's expectations
    予想したより劣って感じられる - EDR日英対訳辞書
  • I'll never fail to meet your expectations.
    必ず期待にこたえてみせます。 - Tanaka Corpus
  • to be able to fail to meet the expectations of someone
    (人の信頼や期待に)そむくことができる - EDR日英対訳辞書
  • I try to be able to meet your expectations.
    あなたの期待に応えられるように努力します。 - Weblio Email例文集
  • I thought about how I want to meet your expectations better.
    もっとあなたの期待に応えたいと思いました。 - Weblio Email例文集
  • I wasn't able to meet your expectations.
    あなたの期待に応えることができなかった。 - Weblio Email例文集
  • I will do my utmost best to meet the expectations of your company.
    私は御社の期待に応えるべく全力を尽くす。 - Weblio Email例文集
  • I hope that you will be able to meet our expectations.
    あなたが我々の期待に応えてくれることを祈ります。 - Weblio Email例文集
  • I deeply apologize for not being able to meet your expectations.
    私はあなたの期待に沿えず大変申し訳ございません。 - Weblio Email例文集
  • I will do my best to meet everyone's expectations.
    私は皆さんの期待に沿うように頑張ります。 - Weblio Email例文集
  • They gave their all to meet your expectations.
    彼らはあなたの期待に応えようと最善を尽くした。 - Weblio Email例文集
  • I was not able to meet your expectations.
    私はあなたの期待に応えられなかった。 - Weblio Email例文集
  • I wasn't able to meet your expectations.
    私はあなたの期待に答えることができなかった。 - Weblio Email例文集
  • I will work hard in order to meet your expectations.
    私はあなたのご期待に添えるよう頑張ります。 - Weblio Email例文集
  • I would like to meet your expectations.
    私はあなたの期待に応えていきたいと思います。 - Weblio Email例文集
  • I don't think I'll be able to meet your expectations.
    君の期待には応えられそうにない - Weblio Email例文集
  • meet [come up to] a person's expectations
    期待に添う[かなう], 人の予想どおりになる. - 研究社 新英和中辞典
  • I wish I could meet your expectations―fulfil your expectations―come up to your expectations.
    どうかあなたの所期に副うようにしたいものです - 斎藤和英大辞典
  • fail to meet the hopes or expectations of
    希望または期待に添うことができない - 日本語WordNet
  • fail to meet (expectations or standards)
    (予想または標準)を満たしていない - 日本語WordNet
  • Then you'll feel you must do well to meet their expectations.
    そして,みなさんは期待に応えるために結果を出さなければと感じるでしょう。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Ichiro said, "I was moved by the enthusiasm of the team officials. I hope to meet their expectations."
    イチロー選手は「球団(役員)の熱い思いに心を動かされた。彼らの思いに応えたい。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Terunofuji said, "This is the happiest thing ever. I'll work hard to meet everyone's expectations."
    照ノ富士関は「今までで一番うれしい。みなの期待に応えられるようがんばりたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Japan promotes international activities in the nuclear energy field to meet the expectations of other countries, and contributes to stable energy supply and measures to cope with global warming.
    各国の期待に応え、産業の国際展開を推進。 エネルギー安定供給や地球温暖化対策に貢献。 - 経済産業省
  • We will endeavor to enhance not only our product quality but also our service quality in order to meet your expectations.
    お客様のご期待に応えるべく、品質の改善はもちろん、サービスの質の向上にも努めていく所存です。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • We will endeavor to enhance not only our product quality but also our service quality in order to meet your expectations.
    お客様のご期待に応えるべく、品質の改善はもちろん、サービスの質の向上にも努めていく所存です。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • As there are some people who feel canned coffee tastes different from usually-served coffee, effort to improve the taste is always being made to meet their expectations.
    また、コーヒー飲み物としてのコーヒーと差があると感じる人も存在するため、それに匹敵する味を求めて絶えず改良が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kazuo said, "I know that everyone is watching me. I want to do my best to meet the fans' expectations."
    和生さんは「みんなから注目されていることは知っている。ファンの期待に応えられるようにがんばりたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Furuta said about his new post, "It's a difficult role, but I'll do my best to meet the fans' expectations."
    古田選手は新しい役職について「難しい役だが,全力をつくし,ファンの期待に応えたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • The DPJ's former prime ministers, Hatoyama Yukio and Kan, were unable to meet people's expectations.
    民主党の鳩(はと)山(やま)由(ゆ)紀(き)夫(お)元首相と菅前首相は国民の期待に応えることができなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • He said, "It has been a long-cherished dream that the shinkansen run through the Seikan Tunnel. We must work hard to meet our passengers' expectations."
    彼は「新幹線が青函トンネルを走るのは長年の夢でした。お客さまの期待に応えるために一生懸命努力していきます。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • To meet expectations of a driver by performing shift control based on the driver's travel history and the traveling environment.
    運転者の走行履歴と走行環境に基づいて変速制御を行うことで運転者の期待に応える。 - 特許庁
  • To this end, countries that will be excused from reduction in their voting share by indicating their commitment to future IDA contribution need to take on appropriate responsibilities to fully meet such expectations.
    そのためには、ボイス改革において将来のIDA貢献を約束したことで投票権シェアの低下を免れた国は、こうした期待に十分に応える形で負担をしていくことが必要と考えます。 - 財務省
  • I am very happy that you are interested in our samples and new product. We are going to improve the samples and would like to do our best to completely meet your expectations.
    弊社のサンプルと新製品にご興味を示してくださり大変うれしく思います。サンプルは改良し、ご期待に完璧に応えられるよう最善をつくしたいと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
  • To shorten a period of lending money to a pawner by operating a pawnshop business on the Internet, and to meet expectations of the pawner and financing applicants by disclosing information on a web site.
    質屋営業をインターネット上で運営し入質者への融資が行われる期間を短縮し、情報をWebサイトに公開し入質者及び出資希望者の期待に沿うようにする。 - 特許庁
  • During the Agency’s opening ceremony, Kaneko Kazuyoshi, the minister of land, infrastructure, transport and tourism, encouraged his staff to work hard to meet the public’s high expectations.
    同庁の発足式典で,金(かね)子(こ)一(かず)義(よし)国土交通大臣は,国民の高い期待に応えるために努力するよう職員たちを激励した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Moreover, in order to promote sustainable development, not only mere technical support but also extensive knowledge and experience in overall management of water supply operations are required; therefore, Japan needs to develop and/or secure human resources who can meet such expectations.
    また、自立発展に向けた支援では、単なる技術支援ではなく、水道事業運営全般の知識や経験を要することから、我が国としても、これらの取組みに対応し得る人材を育成・確保する必要もある。 - 厚生労働省
  • The mission of the Global Commerce Initiative (GCI) is bridging the gap between the world's foremost supply chain standards to better meet the needs and expectations of consumers around the world.
    GCI(グローバル・コマース・イニシアティブ)の使命は、世界の主要なサプライチェーン標準と世界中の消費者の要求と期待をより良く満たすために、現在ある隔たりをつなぐことにある。 - コンピューター用語辞典
  • At a ceremony marking the occasion in Tokyo, Sawada Takashi, the new president of FamilyMart Company, said, "We hope to meet our customers' expectations by expanding our chain of stores and further improving the quality of our merchandise."
    東京で行われた記念式典で,ファミリーマートの澤(さわ)田(だ)貴(たか)司(し)新社長は「チェーンの店舗数を増やすだけでなく,商品の品質を上げてお客さまの期待に応えていきたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In order to meet those expectations, Japan is making an active contribution through energy conservation/new energy cooperation and through human resources development and technology transfer, etc. (see Figures 3-2-3-3 and 3-2-3-4).
    我が国としても、これらの世界各国の期待に応えるべく、アジアを中心として、人材育成や技術普及等による、省エネ・新エネ協力を通じた積極的な貢献を行っている(第3-2-3-3 図、第3-2-3-4 図)。 - 経済産業省
  • I would like to express my respect to President Kuroda and the senior management of ADB who worked exceptionally hard to lead us to this agreement since the initiation of the formal consideration of a capital increase at the last annual meeting, and expect them to use the resources efficiently to meet the expectations of the region.
    昨年の年次総会後の増資の検討開始以降、今日の合意に至るまでに多大なる努力をされた黒田総裁をはじめとするADBのマネジメントの方々に対し、敬意を表するとともに、このような期待に応えた資金の有効活用を託したいと思います。 - 財務省
  • The president of Air Do, Ishiko Michimasu, apologized to about 200 shareholders at their meeting on June 28: "We regret that we failed to meet the expectations of the people of Hokkaido. We are very sorry to disappoint you all."
    エア・ドゥの石(いし)子(こ)彭(みち)培(ます)社長は6月28日に開かれた株主総会で約200人の株主に「北海道の人々の期待にこたえられず,断腸の思いです。皆様を失望させることになり,まことに申し訳ございません。」と謝罪した。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Because service industries are generated to meet diverse needs, it is an area wherein a venture spirit that breaks from conventional wisdom and is rich in the spirit of enterprise is realized to the maximum potential, and there are expectations for expansion of business start-ups that are unrelated to scale of operation.
    サービス産業は、多様なニーズに対応して創出されるため、従来の発想にない進取の気運に富んだベンチャー精神が最大限発揮される分野であり、事業規模にかかわらない起業の拡大が期待されている。 - 経済産業省
  • The Emperor said in a speech to mark the event, "The role of the Diet in working for the prosperity of Japan and world peace is becoming more important. I sincerely wish that all those involved will work to meet the public's expectations."
    天皇陛下はこのできごとを記念するおことばの中で,「国会が,国の繁栄と世界の平和のため果たすべき責務は,いよいよ重きを加えていると思います。関係者一同が,国民の期待にこたえることを切に希望します。」と述べられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • In light of the increased responsibilities and the change in the management team - I hear that a general shareholders' meeting was held - I hope that the Mizuho Group will perform its duties appropriately in order to meet the expectations of the people, users and client companies.
    そういったことを踏まえて、より責任がございますから、しっかり今後、人事も変わったわけでございますから、株主総会もあったと聞いておりますので、国民、あるいは利用者、あるいは利用しておられる企業の希望に沿うように、しっかりやっていっていただきたいと私は思っております。 - 金融庁
  • However in recent years, the Ministry of Health, Labor and Welfare held an open symposium to encourage all government agencies to work together with regard to countermeasures such as bulletins prior to the 2005 Japanese cedar pollinosis season in which unprecedentedly high airborne pollen levels were forecast but it was unable to finalize any unified national policies or meet public expectations, and the season passed without any visible initiatives.
    ただ、近年では未曾有の大飛散と予測された2005年のスギ花粉症のシーズン前には、各省庁が連携して広報などの対策に当たり、厚労省では公開のシンポジウムも開催したが、国を挙げての統一した施策・政策を打ち出して国民の期待に応えることはなく、シーズンが過ぎてからは目立った動きはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 2 次へ>

例文データの著作権について

  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.