「tribulations」を含む例文一覧(10)

  • Life is full of tribulations.
    人生は試練に満ちている. - 研究社 新英和中辞典
  • life is full of tribulations
    人生は苦難に満ちている - 日本語WordNet
  • a wife who shares her husband's trials and tribulations
    貧苦を共にしてきた妻 - EDR日英対訳辞書
  • His life thereafter was full of trials and tribulations.
    その後の彼の一生はいばらの道であった. - 研究社 新和英中辞典
  • Later his lifetime was buffeted by trials and tribulations with shogun Kiyomori banishing him once again.
    今度は平清盛によって再度流罪にされるなど波乱の生涯を送っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is famous because it was adopted in the textbook on morals (修身) in Japan before World War II as the Tripitaka that the Zen master TETSUGEN had completed through trials and tribulations, but it has errors in terms of the characters used, mostly among the successive Tripitakas.
    鉄眼禅師が艱難辛苦の後に完成させた大蔵経として、第二次世界大戦前の日本の修身の教科書にも採用されて著名なものではあるが、歴代の大蔵経中で、最も誤字が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was the modern times of Japan when Tohoku and Hokuriku regions eventually earned the national reputation of their Jizake through the various trials and tribulations.
    東北・北陸地方がさまざまな艱難辛苦を乗り越えて、ようやくその地方の地酒の名声を全国に知らしめるようになったのは、むしろ日本酒近代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 2. O how many and grievous tribulations did the Apostles, Martyrs, Confessors, Virgins, endure; and all others who would walk in the footsteps of Christ.
    使徒、殉教者、懺悔者、修道女、そのほかすべてのキリストの足跡に自ら従った人たち —— 彼らが苦しんだ試練は、どれだけ多く、過酷なものだったことでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • It was an innovative technique at the time, and is quite interesting in terms of literature as well as the study of psychic phenomena, because the technique required a poet to overcome trials and tribulations in the process of having empathy with the subject, and in doing so improve their capacity for poetic expression and psychic communication.
    当時としては画期的な手法であり、自然風物などの対象に移入する過程における荊棘を克服し、自らの詩的表現能力や心霊的意思疎通能力を高める意味もあり、文学的にも心霊学的にも興味深いものだと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Zen Master Doko TETSUGEN, who was a successor (法孫) of Ingen, carved out a pattern of Daizo-kyo on a woodblock, which is called "Tetsugen-ban Version (Obaku-ban Version) Issai-kyo Sutra," based on the Daizo-kyo introduced by Ingen describing the trials and tribulations, and published it so that not merely the research of Buddhism in Japan would make dramatic process but the technology of publishing did as well.
    隠元の法孫に当たる鉄眼道光禅師は艱難辛苦の末に隠元のもたらした大蔵経を底本とした『鉄眼版(黄檗版)一切経』といわれる大蔵経を開刻・刊行し、これによって日本の仏教研究は飛躍的に進んだばかりか、出版技術も大きく進歩発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について