「veritable」を含む例文一覧(40)

  • a veritable devil for punctuality
    まったくの時間厳守魔. - 研究社 新英和中辞典
  • This is a veritable boon.
    これこそ真の賜物だ - 斎藤和英大辞典
  • Nihon Sandai Jitsuroku (Veritable Records of Three Reigns in Japan)
    日本三代実録 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The spot is veritable nest of germs.
    そこはまるで黴菌の巣だ. - 研究社 新和英中辞典
  • This is a veritable boon.
    これこそ本当の賜物だ - 斎藤和英大辞典
  • he's a veritable swine
    彼は紛れもなく卑劣な奴だ - 日本語WordNet
  • a veritable smorgasbord of religions
    紛れもない宗教の寄せ集め - 日本語WordNet
  • The Nihon Montoku Tenno jitsuroku (Veritable Records of Emperor Montoku of Japan)
    日本文徳天皇実録 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shinkokushi (Shoku Sandai Jitsuroku) (The New National Histories: Veritable Records of Three Reigns, Continued)
    新国史(続三代実録) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • a veritable mountain of garbage
    まったく山のような[おびただしい](台所の)ごみ. - 研究社 新英和中辞典
  • photographs taken in a veritable bull ring
    本物の闘牛場で撮られた写真 - 日本語WordNet
  • "Maria, you are a veritable peace-maker!"
    「マリア、あなた本当に仲裁の名人ね!」 - James Joyce『土くれ』
  • Compared with my child, yours seems a veritable angel.
    うちの子供に比べるとお宅のお子さんはまるで天使ですよ. - 研究社 新英和中辞典
  • According to "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), Hirotsune had difficulties with his speech.
    『日本三代実録』によると、言語障害があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nihon Montoku Tenno Jitsuroku (Veritable Records of Emperor Montoku of Japan) - covering the era of Emperor Montoku (850-858) in ten volumes.
    日本文徳天皇実録-文徳天皇の代(850年-858年)を扱う、10巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In contrast, veritable records originally only recorded the deeds of each emperor.
    これに対して実録とはもともとある皇帝一代ごとに、その事蹟を書き記したものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to one theory, it was called the "Zoku Sandai Jitsuroku" (The Continued Veritable Records of Three Reigns of Japan).
    一説には『続三代実録』(ぞくさんだいじつろく)と呼ばれたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Furthermore, he carried out the compilation of the final volume of the Rikkokushi (the Six National Histories), "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan) as well as the the "Engishiki" (Procedures of the Engi Era).
    また、六国史の最後となった「日本三代実録」や延喜式の編纂を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • * Main references are "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan) or "Kugyobunin" (directory of court nobles); in case of other references, they are indicated respectively.
    ※特に典拠の無い限り、『日本三代実録』『公卿補任』の記載による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • He came out from Sakyo according to obituary of "the Veritable Records of Three Reigns of Japan" (Nihon Sandai Jitsuroku, entry for May 28, 886).
    『日本三代実録』の卒伝(仁和2年5月28日丙午条)によれば、安雄は左京の出身。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nihon Sandai Jitsuroku (Veritable Records of Three Reigns of Japan) - covering the period from Emperor Seiwa to Emperor Kotoku (858-887) in fifty volumes.
    日本三代実録-清和天皇から光孝天皇まで(858年-887年)を扱う、50巻。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, it is the veritable records (provided they remain extant after the compilation of the official history), not the official histories themselves, that have the higher value as historical sources.
    このため、(正史編纂後に残存していれば)史料的な価値は実録の方が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • For example, more historical detail survives in 'Ming Veritable Records' than 'The History of the Ming', the official history based on those records.
    (たとえば正史の「明史」よりも「明実録」の方が記録は詳細に残されている) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The fact that these records of Emperor Montoku used the title 'veritable records' in such a way can be seen as a direct imitation of the 'veritable records' of China.
    こうした流れをくむ文徳実録が「実録」という書名を採用したことは、日本の史書が中国の実録を模していったことの表れであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • During the era of the Joseon dynasty, which lasted until the beginning of the twentieth century, the chronological accounts (veritable records) of each king's reign continued to be compiled into what is called the "Veritable Records of the Joseon Dynasty", but no official history in the biographical annal format was ever created for the Joseon dynasty.
    20世紀初頭まで続いた李氏朝鮮では、各国王一代の編年記録(実録)が編纂されつづけ、『朝鮮王朝実録』と呼ばれているが、紀伝体による李氏朝鮮王朝の正史は作られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • If you simply seek after your own desires at the expense of those of other people, this world will be a veritable hell.
    もし己れの欲望を追求するのみで他者のそれを顧みなければ, この世は修羅場と化するであろう. - 研究社 新和英中辞典
  • In the points of emphasizing the emperor's actions and reflecting the authentic style of the National Histories, it greatly influenced later works such as Nihon Sandai Jitsuroku (Veritable Records of Three Reigns of Japan).
    天皇の挙動を重視し実録的性格を国史に反映させた点で後の、日本三代実録等に大きな影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Shinkokushi is a national history of Japan that is said to have been compiled in the 10th century, following the "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), the last of the Rikkokushi (Six National Histories).
    新国史(しんこくし)とは、六国史最後の『日本三代実録』の後を受けて10世紀編纂されていたとされる日本の国史。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • "Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan), "Shoku Nihonkoki" (Later Chronicle of Japan Continued), "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan)", "Nihon Kiryaku" (The Abbreviated History of Japan) and tales and diaries are also important materials.
    『日本後紀』、『続日本後紀』、『日本三代実録』、『日本紀略』、そして物語・日記などの書物も当時を知る資料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The book continues on "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), and it covers from the time of Emperor Uda (from 877) to the time of Emperor Konoe (reigned: 1141-1155).
    『日本三代実録』に続くもので、宇多天皇の877年以降、近衛天皇(在位1141年-1155年)までを扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was alternatively recorded as "宗我" in the "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History): Lineage of the Mononobe and Soga clans, "Jogu Shotoku Hooteisetsu" (Biography of Shotoku Taishi), and "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan).
    宗我『先代旧事本紀』天孫本紀、『上宮聖徳法王帝説』、『日本三代実録』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition to "Kojiki" and "Nihonshoki," descriptions of sumo are seen in other materials such as "Shoku Nihongi" (The Chronicle of Japan Continued), "Nihon Koki" (The Later Chronicle of Japan), "Shoku Nihon Koki" (The Later Chronicle of Japan Continued), "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" (The Veritable Records of Emperor Montoku of Japan), "Nihon Sandai Jitsuroku" (The Veritable Records of Three Reigns of Japan), "Ruiju Kokushi" (The Classified National History), "Nihongi Ryaku" (The Summary of Japanese Chronologies), "Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke), and "Chuyuki" (The Diary of FUJIWARA no Munetada).
    『古事記』『日本書紀』以外にも『続日本紀』『日本後紀』『続日本後紀』『日本文徳天皇実録』『日本三代実録』『類聚国史』『日本紀略』『小右記』『中右記』等にも、相撲の記述が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The word of 'kokumo' first appeared in an article of "Veritable Records of Three Reigns of Japan" (Nihon Sandai Jitsuroku), dated on March 25 of the third year of the Gangyo era which says 'empress to Emperor Junna demised. On that day, Kokumo made a call of condolence' when the empress to Emperor Junna, Imperial Princess Masako passed away.
    『日本三代実録』の元慶3年3月25日(旧暦)(879年4月20日)条に、淳和天皇の皇后・正子内親王が崩御した時の記事として「淳和太后崩、既曰国母、可謂至尊」とあるのが初見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), a report was received from monks based overseas in Tang saying that the Imperial Prince had died in a country called Raetsu (presumed to be located on the southern edge of the Malay peninsula) sixteen years later in 881.
    『日本三代実録』には16年後の881年、唐の留学僧からの報告で親王は羅越国(マレー半島の南端と推定されている)で死亡したと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • According to the obituary records in the Nihon Sandai Jitsuroku (Veritable Records of Three Reigns in Japan), he was promoted in 879 to junior fourth rank, lower grade and appointed the governor of Mutsu Province, but was transferred to the governorship of Yamato Province in 880, and later died in Yamato.
    日本三代実録の死亡記事によると、元慶3年(879年)従四位下陸奥国守に任ぜられるが、同4年(880年)には大和国守に転任し、同地で没したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, according to "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), the Imperial Princess Masako (the Empress of the Emperor Junna), a real mother of the Imperial Prince Tsunesada as well as a real daughter of TACHIBANA no Kachiko, had a furious grudge against her mother after this incident.
    『日本三代実録』において恒貞親王の生母で橘嘉智子の実の娘でもある正子内親王(淳和天皇皇后)がこの事件で激しく母を恨んだと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The histories written in this style are called "Rikkokushi" (The Six National Histories of Japan), ending with the sixth, the Nihon Sandai Jitsuroku (Veritable Records of Three Reigns of Japan), which was compiled in 901 (and recorded the events of 858 to 887); after this point, despite working on the compilation of historical records, the Imperial Court was no longer able to bring such histories to completion.
    これらは六国史と呼ばれているが、901年に撰された『日本三代実録』(858年から887年までの30年間の歴史書)を最後に、朝廷による正史編纂事業は行われても完成をみることはなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The chroniclers serving the emperor at court would store up those of the 'collected sayings' of the emperor that touched on matters of critical importance to the emperor or the state, and then for each generation, after the emperor passed away, they would compile and edit a 'veritable record', which contained his collected sayings.
    朝廷内で皇帝に侍る史官が、皇帝および国家の重大事を記録する「起居注」を蓄積し、皇帝が崩御すると、代ごとに起居注をまとめた「実録」が編纂される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The general process, then, was when a dynasty crumbled, to compile an official history based on the 'veritable record' of each emperor of the preceding dynasty; this task was one of the affairs of state for the dynasty legitimately succeeding them.
    王朝が滅んだ際には次に正統を継いだ王朝が国家事業として、前王朝の皇帝ごとの実録を元に正史を編纂する、というのが大まかな手順である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As the history books written during the Heian period including "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), "Okagami" (The Great Mirror), "Todaiji Yoroku" (The Digest Record of Todai-ji Temple), and "Mizukagami" (The Water Mirror) all describe 'Shotoku Taishi' and do not use 'Umayado' and 'Toyotomimi,' it is considered the name 'Shotoku Taishi' was prevalent in this period.
    平安時代に成立した史書である『日本三代実録』『大鏡』『東大寺要録』『水鏡』等はいずれも「聖徳太子」と記載され、「厩戸」「豐聰耳」などの表記は見えないため、遅くともこの時期にはすでに「聖徳太子」の名が広く用いられていたことが伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Clay”

    邦題:『土くれ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。