「weathercock」を含む例文一覧(13)

  • A woman is a weathercock.
    女は風見鶏 - 英語ことわざ教訓辞典
  • weathercock-like faithlessness
    手の裏を返すような浮薄 - 斎藤和英大辞典
  • A woman is a weathercock.
    女心と秋の空。 - Tatoeba例文
  • a weathercock
    風見鶏という風見 - EDR日英対訳辞書
  • A woman is a weathercock.
    女心と秋の空。 - Tanaka Corpus
  • METHOD FOR WEATHERCOCK INVESTMENT
    風見鶏投資方法 - 特許庁
  • weathercock-like faithlessness
    手の裏を返すような薄情 - 斎藤和英大辞典
  • "He is as beautiful as a weathercock,"
    「風見鶏と同じくらいに美しい」 - Oscar Wilde『幸福の王子』
  • The weathercock indicates the direction which the wind is blowing from.
    風見鶏は風の吹いてくる方向を教えてくれる. - 研究社 新和英中辞典
  • She is as fickle as a weathercock.
    あの女は手の裏を返すように薄情だ - 斎藤和英大辞典
  • It looked like a weathercock to tell which way the wind blew.
    それは風向きを知らせる風見鶏のように見えた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • As the weathercock stabilizing effect can be maintained appropriately, effects of cross wind can be minimized and the missile can fly a desired flight path accurately.
    これにより風見安定効果を適切な状態に保てるので、横風による影響を最小限にして所望の飛行経路を精度良く飛翔することが可能になる。 - 特許庁
  • Accordingly, since the movably flap 134 is rotated as a weathercock so as to minimize air pressure acting on the movable flap 134, on air flow can be efficiently shaped in the low-speed state, and air resistance can be minimized in a high- speed state.
    これにより、可動フラップ134は、風見鶏のごとく可動フラップ134に作用する風圧が最小となるように回転するので、低速状態においては効率よく空気流れを整流し、高速状態においては空気抵抗を小さくすることができる。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

    邦題:『幸福の王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
    用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。