「well-planned」を含む例文一覧(52)

1 2 次へ>
  • The house is well planned
    この家は間取りが好い - 斎藤和英大辞典
  • It is well-planned house.
    設計の好い家だ - 斎藤和英大辞典
  • This house is well planned.
    この家は間取りがよくできている. - 研究社 新和英中辞典
  • The play is well planned―well got up.
    この演劇は趣向が好い - 斎藤和英大辞典
  • The play is well planned―well get up.
    この芝居は筋が好くできている - 斎藤和英大辞典
  • The play is well planned―well got up.
    この芝居は仕組みが好い - 斎藤和英大辞典
  • The play is well planned―well got up.
    この芝居は好く仕組んである - 斎藤和英大辞典
  • a well-planned party
    うまく計画されたパーティー - 日本語WordNet
  • A well planned itinerary is done.
    よく練られた行程表ができた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • Your classes are very well-planned.
    あなたの授業はとてもよく計画されている。 - Weblio Email例文集
  • a planned and well-laid out shopping street called {Kaimonokoen}
    買い物公園という,整備された商店街 - EDR日英対訳辞書
  • This was a well thought out and planned action.
    これはよく考えられた計画性のある行動だった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • This station is planned to be elevated in the future as well.
    将来はこちらも高架化される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the well-planned roads were constructed.
    しかし、計画的な道路の敷設は認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • it was ironical that the well-planned scheme failed so completely
    よく計画された計画があまりに完全に失敗したのは、皮肉だった - 日本語WordNet
  • While Tanikaze had a well-built figure with great physical strength, Onokawa competed with carefully planned strategy and techniques.
    体躯、膂力にすぐれる谷風に対して、慎重な取り口と技巧で対抗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In Germany (ICE) and Italy (Pendolino) as well, development of high-speed train systems were planned and operated.
    その他、ドイツ(ICE)やイタリア(ペンドリーノ)でも高速列車が計画され、実現に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • iv) Description of flight and date and time of the relevant flight (Flight altitude in the civil training and testing area as well as the planned time to enter the civilian training and test air space and the planned time to leave the relevant air space shall be clarified.
    四 飛行の内容及び当該飛行を行う日時(民間訓練試験空域における飛行高度並びに民間訓練試験空域への入域の予定時刻及び当該空域からの出域の予定時刻を明らかにすること。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
    そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 - Tatoeba例文
  • The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
    そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 - Tanaka Corpus
  • If the successor is a child or relative of the entrepreneur, it is possible to arrange a planned transfer before succession (or possibly after succession as well).
    経営者の子供や親族が後継者であれば、承継の前から(もしくは承継後も含めて)計画的に譲渡することも可能であろう。 - 経済産業省
  • 1: A well-planned inspection based on statistical ideas with consideration to import volume, violation rate, etc., for each food article (Article 28 of the Law)
    1:食品の種類毎に輸入量、違反率等を勘案した統計学的な考え方に基づく計画的な検査 - 厚生労働省
  • Therefore, it is necessary to soundly manage projects with well-planned implementation of facility expansion and renewal of aging facilities.
    そのため、拡張事業と同時に老朽化する施設更新事業を計画的に行い、健全な事業運営を行っていく必要がある。 - 厚生労働省
  • For future assistance, it is important to support, from the viewpoint of asset management(AM), well-planned facility renewal planning and asset management.
    今後、アセットマネジメントの視点に立った施設の更新計画や資産管理を計画的に行っていく支援が重要と考えられる。 - 厚生労働省
  • People on the east side of the planned footbridge are in favor of the plan since the bridge may well energize the area; on the other hand, those in Ponto-cho on the west side are mostly opposed to it, thinking the planned footbridge would crowd the street and destroy the landscape of the town.
    この計画に対しては、予定地の東側では橋ができると街の活性化につながると賛成する意見がある一方で、西側の先斗町では橋ができて通り道になると街の風情が損なわれると反対する意見が多数を占めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 13 The development of job offerings and job applications by the Public Employment Security Offices shall be conducted in a well-planned manner, depending on the situations of the demand and supply of labor for each occupation, age and area.
    第十三条 公共職業安定所の行う求人又は求職の開拓は、職種別、年齢別及び地域別の労働力需給等の状況に応じ、計画的に行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Urbanization promotion areas shall be those areas where urban areas have already formed and those areas where urbanization should be implemented preferentially and in a well-planned manner within approximately the next 10 years.
    2 市街化区域は、すでに市街地を形成している区域及びおおむね十年以内に優先的かつ計画的に市街化を図るべき区域とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • When Nobunaga noticed that Yoshikane SHIBA, whom he helped become shugo, planned to exile Nobunaga with the Ishibashi clan of the Shiba family and the Kira clan, a branch family of the Ashikaga clan as well as the Shiba clan, he exiled Yoshikane.
    新たに守護として擁立した斯波義銀が、斯波一族の石橋氏と、同じく足利氏一門にあたる吉良氏と通じて信長の追討を画策していることが発覚すると、信長は義銀を追放した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • On the railways at that time, a locomotive pulled passenger train-cars typically, and it was planned for the 'Bullet trains' as well that a method of combining an electric locomotive and a steam locomotive should be used.
    当時の鉄道はまだ機関車が客車を牽く方式が一般的で、「弾丸列車」も電気機関車と蒸気機関車を併用する方式で計画された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The soldiers of the Tosa clan fought well in the Boshin Civil War under the leadership of Taisuke ITAGAKI, and while Ryoma SAKAMOTO planned the restoration of Imperial rule, it was carried out by Yodo.
    土佐藩兵は板垣を大将に戊辰戦争でよく活躍しており、さらに大政奉還の青写真を描いたのは坂本龍馬であったが、それを実行に移したのは容堂であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The Imperial Court planned to oust the Sonjo Group by force, and in the coup of August 18, the Satsuma clan and the Aizu clan joined forces to expel the Choshu clan as well as the court nobles of the Sonjo Group.
    朝廷では実力による尊攘派の一掃を図り、八月十八日の政変で薩摩藩が会津藩と結託して長州藩や尊攘派の公家らを追放した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After Tumulus period, it became to carry out the construction of the Imperial Palace and improvement of urban areas simultaneously and to build a city suitable to a capital in a well-planned way.
    古墳時代以降は、皇居のための宮殿(御所)建設と周辺の市街地整備を一体として行い、首都にふさわしい都市を計画的に建設するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The foundation to enable the protection of the earth environment and development of other planets automatically, efficiently, well planned, and systematically is developed and used as one means to establish the technique in near future and thereafter.
    地球環境の保護と他の惑星の開発とが自動的・効率的・計画的・体系的に可能になる基盤を開発し、近未来以後の技術熟成への一手段とする。 - 特許庁
  • Mounting a poster column on the deck of a two-wheel or three-wheel vehicle or a four-wheel truck on the deck enables a well-planned travel in a wider area, thereby increasing the efficiency of advertising activity.
    広告塔を二輪及び三輪車輌や四輪トラックの荷台に取りつけることで広域かつきめ細かな移動が可能となり効率よく宣伝活動が行える。 - 特許庁
  • The manager, seated at the manager's seat 4, checks the progress or the way of teaching in each booth referring to the educational guidance plan for each student and offers advice for well-planned teaching.
    管理者が管理者の席4について、各生徒の学習指導計画表を見ながら各ブースの授業の進度や方法をチェックし、計画的な学習指導のための助言を行う。 - 特許庁
  • Alignment layers 16 are formed so as to completely cover protective films 15 on a first mother substrate 11 as well as the wiring 14 and connecting terminals 150 of planned overhanging regions 11B.
    第1母基板11上の保護膜15並びに張出予定領域11Bの配線14及び接続端子150を完全に覆うように、配向膜16が形成される。 - 特許庁
  • With the public sector offering the private sector a large volume of investment opportunities in a well-planned manner, including PFIs with built-in risk transfer mechanism, the private sector infrastructure businesses and the infrastructure investment market expanded rapidly.
    また、このようなリスク移転を仕組んだPFI等の投資機会が公的セクターから民間側に対して計画的にまとまった量が提供されることにより、民間によるインフラ事業及びインフラ投資市場が急速に拡大した。 - 経済産業省
  • The father, and the head of the family, Imperial Prince Takahito stayed away from political activities after he was allowed to appear in public, however Emperor Meiji had complete trust in Imperial Prince Taruhito and other people who were against the bakufu also trusted him as well, Takamori SAIGO and others let the Prince know about a planned coup, in advance, for the restoration of imperial rule.
    当主である父・幟仁親王は謹慎解除後は政治活動から距離をおいたが、明治天皇の信任と倒幕派の人望が篤い熾仁親王は、王政復古のクーデター計画も西郷隆盛等から事前に知らされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shingen therefore planned to confront Nobunaga in either the Mikawa-Owari area or Mino after he limited Nobunaga's forces in the Kinki region by deploying the troops of Nagamasa AZAI and Yoshikage ASAKURA as well as the followers of the Ikko sect of Hongan-ji Temple, so that Nobunaga would have a limited force to move to the east (the anti-Nobunaga network).
    そこで信玄は近畿圏において浅井長政・朝倉義景及び本願寺一向衆等の各勢力により織田家の兵力を拘束し、東方へ向ける兵力を限定させた上で三河・尾張若しくは美濃で織田と決戦するという戦略を立てていた(信長包囲網)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The appropriate timing to conduct the inclination test is decided as early as at the design stage, and the time of delivery is decided well planned, and there is no need to execute works forcedly merely for adjustment of the center of gravity unreasonably in accordance with the delivery timing, which should shorten the construction period.
    傾斜試験を行うもっとも適正な時期が設計段階から決定され引き渡しの時期が計画的に決められ、引き渡し時期に合わせて無理に重心調整のためだけの工事を強いられることがなく、工期が短縮される。 - 特許庁
  • To more efficiently provide merchandise information, by making information regarding even the merchandise which has not been planned to be purchased by an individual providable as well as protecting personal information and referring to the past merchandise information held, in a portable terminal owned by the individual.
    個人情報を保護するとともに、個人が購入を予定していなかった商品に関しても情報を提供可能とし、個人の所有する携帯端末に保持された過去の商品情報を参照することにより、より効率的な商品情報の提供を可能とすること。 - 特許庁
  • To provide a non-driving delayed reproduction television set and a video set in which a delayed reproduction is performed later even when a television broadcast program planned to watch can not be watched for certain reasons, and even a part broadcasted while watching a recorded part can be watched as well.
    見る予定をしていたテレビ放映番組を都合により見られなくなった場合であっても、後から遅延再生できるとともに、記録部分を見ている時間に放映されている部分についても、見ることが可能な非駆動型遅延再生テレビ装置及びビデオ装置を提供する。 - 特許庁
  • The plant factory is able to produce vegetable of the maintained level of quality for the entire year, in a well-planned and stable manner without the effect of weather or geographic locations by controlling the plants growth environment (light, temperature/humidity, density of carbon dioxide, nutrient, etc) artificially inside the facility.
    植物工場は、施設内で植物の生育環境(光、温湿度、二酸化炭素濃度、養分等)を人工的に制御することにより、天候や地域に左右されず一定品質の野菜を一年中、計画的・安定的に生産することができる。 - 経済産業省
  • If the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct voluntary checks, combined with the regular confirmation of specifications and standards for the imported food and additives in that food and with reference to violation information of similar foods, in consideration of the frequency of the planned importation, as well as in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1).
    継続的に輸入する場合にあっては、その輸入頻度等を踏まえ、(1)の指導事項を踏まえ、定期的に当該輸入食品等の規格基準、添加物等の使用状況を確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、自主検査を行うよう指導する。 - 厚生労働省
  • At the Japan-EU business round table meeting (BRT) held in April 2010, the EU and Japan planned to expand trade and investment between Japan and the EU. Japan-EU industry leaders handed the recommendation to Japan-EU leaders that both governments should agree upon the conditions met and that well-balanced and mutually beneficial bilateral agreements negotiations should be started.
    また、2010 年4 月に開催された日EU・ビジネスラウンドテーブル(BRT)では、日本とEUとの間の貿易・投資拡大に向け、日EU政府が、条件が満たされたと合意し次第、バランスが取れ双方に有益な二国間協定の交渉を開始すべきである、との内容を含む提言書が日EU両産業界より日EU両首脳に手交された。 - 経済産業省
  • Regarding the future, 79.4% of the enterprises polled said that they had “no intention to go public.” On the other hand, 12.7% said that they “planned to go public” or “wanted to go public at some point” (Fig. 1-3-23), and the proportion was particularly large among enterprises with more than 100 employees. As seeking to go public leads to improved manager and employee motivation as well as diversification of financing methods, increasing numbers of enterprises are likely to consider going public in the future.
    今後については、調査対象企業のうち79.4%は「株式公開するつもりはない」としているが、その一方で12.7%の企業は「株式公開を予定している」、「いずれ株式公開したいと思っている」としており(第1-3-23図)、特に従業員101人以上の企業でその割合は大きい。 - 経済産業省
  • This forum addressed that plant factories have properties that high quality vegetable is produced throughout the year, in the well-planned and stable manner without effect of weather and geographic location; furthermore, it has a potential to be a solution to the unsolved problem such as environment preservation, measures to curb global warming or food shortage. Therefore, it is pointed out that exporting plant factories have a potential to become one of Japan's export industries.
    同フォーラムでは、植物工場は、天候や地域に左右されず品質の高い野菜を一年中、計画的・安定的に生産することができるという特性を持ち、さらに環境保全・温暖化対策・食料危機といった課題を解決する可能性を秘めており、我が国の輸出産業の一つになり得るとの指摘があった。 - 経済産業省
  • If the importer plans to import the food on a regular basis, the relevant quarantine station shall instruct the importer to conduct regular voluntary checks, combined with the regular confirmation of standards for constituents and additives in that food, and with reference to violation information of similar foods, in consideration of the frequency of the planned importation, as well as in accordance with the guidance principle for importers mentioned in (1).
    継続的に輸入する場合にあっては、その輸入頻度等を踏まえ、(1)の輸入者に対する基本的な指導事項を踏まえ、当該輸入食品等の成分規格、添加物等の使用状況を定期的に確認し、同種の食品の違反情報等も参考としながら、定期的に自主検査を行うよう指導する。 - 厚生労働省
  • Therefore, Gonrokuro who belonged to the sonjo party went up to Kyoto and started activities uniquely as an official to procure the state affairs together with Ichizen TOKURA (senior retainer), Ryuhei DOI (head clerk), Yoichiro ITO (head of the servants), Eima EMI (archer), etc., but it is said that Tadaka was outraged and said to 'have Yoshimasa retire' because his scheme to grasp the initiative in the Imperial Court suppressing Satsuma and Choshu domains by linking with the lord of Okayama Domain did not work well as he planned.
    そのため、尊攘派であった権六郎は土倉一善(家老)・土肥隆平(番頭)・伊東与一郎(側児小姓頭)・江見鋭馬(弓(武器)組士)らとともに独自に国事周旋方として京都に上洛して活動を始めたが、忠香は岡山藩主と連携して薩摩藩・長州藩を抑えて朝廷での主導権をとる目論見があったが思うようにいかないため「慶政を隠居させるように」と激怒したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When Financial Instruments Business Operators have announced plans to integrate computer systems as part of planned mergers and other management restructuring moves, they shall be required, as necessary, to submit specific plans for smoothly implementing the system integration, including the schedules and timetables, and documents regarding the internal control environment for managing information technology risk (including internal audits) and other matters, as well as to continue periodically submitting reports based on Article 56-2(1) of the FIEA until the integration is completed.
    金融商品取引業者が、合併等の経営再編に伴いシステム統合等を公表したとき、又はシステム統合等を公表した場合には、必要に応じて、システム統合に向けたスケジュール等及びその進捗状況について、システム統合等を円滑に実施するための具体的な計画、システム統合リスクに係る内部管理態勢(内部監査を含む。)、その他の事項について資料の提出を求めるとともに、合併等の公表後から当該システム統合完了までの間、金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を定期的に求めるものとする。 - 金融庁
1 2 次へ>

例文データの著作権について