「were compared」を含む例文一覧(212)

1 2 3 4 5 次へ>
  • They were compared to animals
    彼らを獣に例えて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In addition, the Ochima (the room that is at a lower level compared to other rooms) and hirobisashi (the adjacent room that is at a lower level compared to other rooms) were not attached to it.
    また、落間や広庇もつかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Compared to when you were 21, you got old.
    あなたは21歳の時と比べたら老けましたね。 - Weblio Email例文集
  • The simulation results were compared with the observed data.
    シミュレーションの結果を観測データと比較した。 - 英語論文検索例文集
  • The flames of the fire were compared to cranes (tsuru) flying away.
    燃え上がる炎が鶴の飛び立つ姿に見えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, there were some differences compared to male head of a family.
    しかし男戸主に比べ、いくつかの差があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This year's achievements were very good compared to last year.
    今年の業績は昨年に比較し大きな成果があった。 - Weblio Email例文集
  • Because they were at an advantage compared to the schools that were established later, they were called 'number schools' (from 'n school') in order to distinguish them from other schools.
    後発の学校よりも優位にたったため、他との区別で、特に「ナンバースクール」(「n高」から)とよばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Compared with intensive care homes for the elderly, costs were higher and healthcare expenditures increased.
    特別養護老人ホームに比べてコストが高く、医療費が増加 - 厚生労働省
  • Compared with the number of demonstrators, the police were very thin on the ground.
    デモ隊の人数に比べて警察力がはなはだ手薄だった. - 研究社 新和英中辞典
  • Women were compared to men using MANOVA.
    女性群は、多変量分散分析を使用して、男性群と比較された。 - Weblio英語基本例文集
  • At that time, the mutual visits of those envoys between Japan and foreign countries were much more frequent compared to other periods.
    この頃の使節の往来は他の時期と比べて格段に多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It was transcribed quite recently compared with other transcripts, which were transcribed in the Kamakura period.
    鎌倉時代に写された他本と比べると、非常に新しい写本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Compared to the haikai (seventeen-syllable verse), changes to the traditional and aristocratic waka were slow.
    俳諧に比べて伝統的・貴族的な和歌の革新は遅れがちであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Further, there were many enclaves and the cohesiveness of the region was weak compared to that of latter-day ken.
    また飛地が多く、地域としてのまとまりも後の県と比べると弱かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As a result, only about 400,000 Xbox units were sold in Japan, compared to 18.6 million PS2 units.
    その結果,PS2の1860万台と比べて,Xboxは日本でわずか40万台ほどしか売れなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • Compared with a tenshu, the structure of a yagura was poor in general, and thinner components were used.
    櫓は天守に比べて、概ね作りは貧弱で、使用される部材も細めのものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In the Medieval period remarkable numbers of stone construction arts were produced compared to the Heian period.
    中世期は、平安期に比べて石造美術品の造立数は格段の数となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Though the origin of the name 'Musashino' is unclear, it is presumed that bird feathers were compared to Japanese pampas grass.
    「武蔵野」の名称の由来は不明だが、鳥の羽を薄に見立てたものだろうか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The pair, which represent heaven and earth, and are also compared to man and woman, were stored in separate kaioke (a bucket filled with clamshells).
    これを天地に象(かたど)り、男女に付会し、別々の貝桶におさめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It is a representative early war chronicle which the Abe clan (Mutsu Province) who were fushu (northern barbarians) and the Dewa Kiyohara clan were compared to the Minamoto clan by depicting them as warriors who were short in stature but strong.
    俘囚である安倍氏(奥州)・出羽清原氏が源氏と対等な武士として、短いが力強く描写されている初期軍記物語の代表作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Shunsho's works became popular, as they were vivid and honest with no exaggerations, compared to Buncho's.
    その後、文調と比較して、明快な色彩と、素直で誇張のない表現で、人気を博した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • When he is mentioned, he is often compared with his younger brother-in-law, Shoan SEN, because they were the same age.
    同い年と言うことから、義弟である千少庵との対比で語られることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Being mostly provided with the rice crop of around 1,000 koku, the earnings of these koke were often smaller compared with their family statuses or their governmental post levels.
    高家は1,000石級の者が多く、家柄や官位に比して、家禄は少ないことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Izanagi and Izanami, Kami-sha and Shimo-sha of Suwa-jinja Shrine were also compared to the mandalas of the two realms.
    またイザナギ・イザナミ、諏訪神社の上社・下社、なども両部曼陀羅になぞられたりもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, with respect to individual sectors, commitments were made regarding 139sectors (an increase of 76 sectors compared to the commitments under GATS).
    また、個別分野では139分野にわたり約束を行った(GATS での約束と比較して76分野増)。 - 経済産業省
  • The two arms were examined and compared and finally it was agreed to have a trial of strength.
    二本の腕は検査され比較され最後に力試しをするということで意見が一致した。 - James Joyce『カウンターパーツ』
  • Yanagida compared how 'hare and ke' were distinguished by people several generations before him, to how 'hare and ke' were distinguished by people of Yanagida's generation.
    柳田は、何世代か前の人々の「ハレとケ」の区別の仕方と、柳田の同時代の人々の「ハレとケ」の区別の仕方を比較した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The three groups were: Group 1: The economy slowed due to the recession. However, it still grew compared to the previous year.
    グループ1:不況により経済成長が鈍化したものの、前年同期比でプラス 成長を維持した。 - 経済産業省
  • Though the 'precedents' of the days of Yoritomo were employed as the criteria by which to settle the conflicts, the precedents were limited and many conditions changed as compared to the days of the precedents.
    紛争解決のためには頼朝時代の「先例」を基準としたが、先例にも限りがあり、また多くが以前とは条件が変化していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Compared with high-quality coins issued during the era of the Northern Sung Dynasty, such as Kaigen-tsuho during the Tang Dynasty, they were as small as the present five-yen coin, with some of them as thin as an eggshell, and were made unevenly.
    唐の開元通宝など北宋までの良貨(精銭)に比べ5円玉程度と小さく、卵の殻のように極めて薄いものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Meanwhile, the Ming side brought the Nichiji Kango (of which there were one hundred copies: Nichiji Nos. 1 to 100) to Japan, and they were compared with the Nichiji Kango teibo that the Japanese side possessed.
    逆に明側は日字勘合(百道日字一号~百号)を日本に持参し、日本側の所有している日字勘合底簿と照合する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Dolphin meat-based dishes, compared with those based on large-sized whales, were strongly dependent on the area where they were eaten, and it can be said that they constituted an important position in the dishes in those areas.
    大型のクジラの鯨肉に比べると地域性の強い食文化であり、特にそれらの地域では重要な地位にあったといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • There were thousands of little people looking on, but they were in shadow and drab in colour compared to the glorious creatures within that luminous circle
    何千人もの小人が見物していましたが、あの光り輝く輪の中にいる燦然たる妖精に比べると陰になっていて、色もくすんで見えました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • This makes the players see as if the loss figures were displayed thereby eliminating the uneasiness even as compared as other cases of ready for win states.
    遊技者からはハズレ図柄が表示されたように見えるので、他のリーチの場合と比べても違和感がない。 - 特許庁
  • As compared with Chojo, treatments and ranking were low, and it was extremely difficult for them to be promoted to a rank equivalent to or higher than Goi (Fifth Rank).
    長上と比較して待遇や昇進は低く、五位以上に昇ることは極めて困難であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Regarding time and human resources for audits, there were firms where the staff of the board was informed by their audit teams that the time and human resources actually allocated to audits were insufficient as compared to what was considered necessary.
    監査に要する時間及び人員について、必要と考えられるものに比して実際の時間及び人員が少ないとする監査チームがある法人がみられる。 - 金融庁
  • As a result, no big differences were found compared with original type 103 cars, and it was confirmed that they were usable, without any amendments, where distances between stations are longer than two kilometers.
    結局現状の103系と大きな違いは認められなかった事から駅間距離が2キロを超えるような線区でも特に手直しなく103系が使える事が確認できた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The glory days of illustrated scrolls were from the late Heian period to the Kamakura period, while in the Muromachi period there were also lots of illustrated scrolls produced but none could be compared to the aforesaid 'best four picture scrolls.'
    平安時代末期~鎌倉時代が絵巻物の全盛期で、室町時代には作品数は多いものの、前記「四大絵巻」に匹敵するような作品は生まれなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because the dechlorination reaction rates were relatively slow as compared to CP desorption kinetics, solid-liquid partitioning equilibrium was assumed, and partitioning rates were not incorporated into the model.
    CPの脱着速度と比較して,脱塩素反応速度が比較的遅かったので,固体-液体間の分配平衡が仮定され,分配速度はモデルに取り入れられなかった。 - 英語論文検索例文集
  • Because the dechlorination reaction rates were relatively slow as compared to CP desorption kinetics, solid-liquid partitioning equilibrium was assumed, and partitioning rates were not incorporated into the model.
    CPの脱着速度と比較して,脱塩素反応速度が比較的遅かったので,固体-液体間の分配平衡が仮定され,分配速度はモデルに取り入れられなかった。 - 英語論文検索例文集
  • In 2001, 46,430 tons of recyclable garbage such as aluminum cans, bottles, plastics and paper were recycled, compared to 27,863 tons in 1994.
    1994年の27863トンと比べ,2001年にはアルミ缶やビン,プラスチックや紙などの再利用可能なごみが46430トン分リサイクルされました。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • For example, there were approximately 18.5 million car sales in the Chinese market last year as compared to approximately 13.6 million in the U.S. Market.
    例えば、昨年の米国における自動車販売台数が1356万台だったのに対し、中国では1850万台だった。 - 財務省
  • As such, it can be confirmed that compared with the early 1990s, increases in labor costs were restrained compared with growth in the profits of companies in the most recent period of economic recovery.
    このことから、1990年代初頭と比較した場合、直近の景気回復期において企業は利益拡大と比べて労働コストの上昇を抑制していることが確認される - 経済産業省
  • Those transcription and published books were compared in Volume 1 of "A Collection of the Historical Material on the History of Law System in Medieval Ages" compiled by Shinichi SATO and Yoshisuke IKEUCHI.
    これら諸本が佐藤進一・池内義資編『中世法制史料集』第1巻で具に対校されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, the number of the temporary employee increases year by year. In 2008, there were 1,400,000 temporary employee compared to 1,330,000 people in 2007.
    また、派遣労働者数は、年々増加しており、2007(平成19)年度には133万人であったが、2008年には140万人となっている。 - 厚生労働省
  • Since Naginata has a relatively shorter blade compared to Uchigatana, most of them were remade for Wakizashi (medium length sword) or Tanto (short sword) by cutting the Nakago (core).
    薙刀は打刀に比べると刃渡りが比較的短い為、茎を切り詰めて脇差や短刀に仕立てたものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In addition, 53.7% of final goods exported from China to the United States had an index of one or above when 1995 and 2000 were compared.
    また、中国から米国への最終財輸出については、1995年と2000年の比較では指数が1以上のものが53.7%ある。 - 経済産業省
  • In addition, because it was an age when carpenters' tools such as dai-ganna (a plane) were not yet developed and only big-boned combined wooden materials in a frame were produced, it seems to have been a very unrefined and heavy fitting compared to those used today.
    しかも大工道具が未発達で台鉋もない時代で、骨太い組子しか作れなかった為、今日から考えると実に武骨で大変重い建具であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Because the dechlorination reaction rates were relatively slow as compared to chlorophenol(CP)desorption kinetics, solid-liquid partitioning equilibrium was assumed, and partitioning rates were not incorporated into the model.
    クロロフェノール(CP)の脱着速度と比較して,脱塩素反応速度が比較的遅かったので,固体-液体間の分配平衡状態が仮定され,分配速度はモデルには含まれなかった。 - 英語論文検索例文集
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について

  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 英語論文検索例文集
    ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 金融庁
    Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  • 厚生労働省
    Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Counterparts”

    邦題:『カウンターパーツ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。