「what the hell」を含む例文一覧(30)

  • What the hell is this
    なんだこれ - Weblio Email例文集
  • what the hell
    何という - EDR日英対訳辞書
  • What the hell?
    一体なんだよ? - Weblio Email例文集
  • What the hell is going on?
    一体何が起こってるって言うんだ? - Weblio Email例文集
  • What the hell are you talking about?
    いったい何を言っているの? - Weblio Email例文集
  • Blimey, what the hell is this?
    ええっ、これはいったい何なんだ。 - Weblio英語基本例文集
  • What ever [on earth, in the world, the [in] hell, the devil] has happened (to her)?
    一体(彼女に)何が起こったのだろう. - 研究社 新英和中辞典
  • What the [in (the)] hell have I done with my keys?
    ぼくは一体(全体)かぎをどうしてしまったのだろうか. - 研究社 新英和中辞典
  • “They know what they are doing."—“The hell they do."
    「彼らはわかってやっているんだ」「とんでもない」. - 研究社 新英和中辞典
  • What the hell [devil, deuce, heck, blazes] do you want?
    一体全体何が欲しいと言うのか. - 研究社 新英和中辞典
  • If you know what's good for you, you'll get the hell out of here [you'll beat it quick].
    早く立ち去った方が身のためだぞ. - 研究社 新和英中辞典
  • What the hell?
    何のつもりですか - 場面別・シーン別英語表現辞典
  • What the hell are you going to do with it?
    一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 - Tatoeba例文
  • What the hell are you doing?
    いったいぜんたい君は何という事をしているのか。 - Tatoeba例文
  • What the hell are you going to do with it?
    一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。 - Tanaka Corpus
  • What the hell are you doing?
    いったいぜんたい君は何という事をしているのか。 - Tanaka Corpus
  • What the hell is he talking about?
    一体何の話? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • What the hell, don't address the boss with "you"!
    上司に向かって「お前」とはなんだ! - Tatoeba例文
  • Speak with respect to the boss, what the hell!
    上司に向かって「お前」とはなんだ! - Tatoeba例文
  • "What the hell do you know about it?"
    「お前にいったい何がわかるんだ?」 - James Joyce『カウンターパーツ』
  • What the hell is this? I can't believe you put sperm in the Omelette Rice.
    何これ?オムライスに精子入れるなんて,信じられない! - Tatoeba例文
  • To face the boss and address them as "you", what the hell!
    上司に向かって「お前」とはなんだ! - Tatoeba例文
  • Don't speak to the boss like that, what the hell!
    上司に向かって「お前」とはなんだ! - Tatoeba例文
  • What the hell are you going to do with it?
    そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? - Tatoeba例文
  • What the hell could be fun about taking pictures of trains?
    電車の写真なんか撮って何が楽しいの? - Tatoeba例文
  • What the hell is wrong with you today?
    今日は一体どうしたっていうんだい? - Tatoeba例文
  • What the hell are you talking about? I'm not in a relationship.
    ばかなことを言うな。私は関係していない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • After being defeated by Yoshitsune, the scene where TAIRA no Tomomori describes the battle by comparing Rokudo (six posthumous worlds) as 'being thirsty and wanting water in the ocean is exactly what Gakido (the Buddhist hell of starvation) is' clearly shows the nature of the Heike Monogatari (The tale of the Heike) which is featured by the strong influence by Buddhist thought.
    義経に再度敗れた後、平知盛が戦乱を「潮(うしお)にて水に渇(かっ)せしは、これ餓鬼道。・・・」と六道に例えて述べるくだりは、仏教思想の影響の強い平家物語色を感じられる場面である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Listen, my son Kiyofune (Koganosuke's real name). What your soul is at your death decides what your next life will be. Dying for fidelity, let your soul accompany your lord and father and witness the victory over the emperor's enemy. Now, we have permitted you and Hinagiku to marry each other forever. You shall pass through the palace of Enma (the King of Hell who passes judgement on the dead) introducing yourselves aloud as ones who have died for fidelity and virtue.'
    「倅清舟承れ。人間最期の一念によって、輪廻の生を引くとかや。忠義に死する汝が魂魄、君父の影身に付き添うて、朝敵退治の勝ち戦を、草葉の陰より見物せよ。今雛鳥と改めて、親が許して尽未来まで、変わらぬ夫婦。忠臣貞女の操を立て、死したる者と高声に、閻魔の庁を名乗って通れ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The woman pointed out how much I resembled Walcott, what vast changes ten years of such life as we had led would naturally be expected to make in men, how utterly impossible it would be to trace back the fraud to Walcott's murder at Hell's Elbow, in the wild passes of the Sierra Nevadas.
    するとニーナは、自分の計画に有利な点を数え上げました。私はウォルコットにそっくりだ。私たちが暮らしてきた十年あまりの人生を経験すれば、誰だって顔かたちは変わっていく。それに、彼の名を騙ったところで、シエラ・ネバダの人も通わぬヘルズ・エルボウで起こった人殺しにまで過去をたどってくることは誰にも出来ない。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文データの著作権について

  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Counterparts”

    邦題:『カウンターパーツ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。