He fell illwhile on a journey.
彼は旅先で病気した - 斎藤和英大辞典
He fell illwhile on a voyage.
彼は航海中病気した - 斎藤和英大辞典
He has been ill for a long while.
彼は久しく病気している - 斎藤和英大辞典
He fell illwhile on a journey―while travelling.
彼は旅行中に病気した - 斎藤和英大辞典
I absented myself from school during my illness―while I was ill.
病気中、学校を休んだ - 斎藤和英大辞典
The patient fell illwhile on a journey.
患者は旅行中に発病した - 斎藤和英大辞典
He was taken ill―seized with an illness―while abroad.
彼は洋行中病気にかかった - 斎藤和英大辞典
during my illness (=while I was ill)―in my illness (=when I was ill) [注意]“During”は「時」に重きを置き、“in”はその「状態」に重きを置く。
病気中 - 斎藤和英大辞典
(病気中の状態に重きを置けば)when one is ill―in one's illness―(病気中の時に重きを置けば)―while one is ill―during one's illness.
病気中 - 斎藤和英大辞典
Who took your place while you were ill?―during your illness?
ご病気中は誰が代理をしましたか - 斎藤和英大辞典
He managed the company while his father was ill.
父親が病気の間、彼が会社を経営した。 - Tanaka Corpus
Don't speak ill of others while they are away.
人のいないところで悪口を言わないで下さい。 - Tanaka Corpus
He managed the company while his father was ill. 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 - Tatoeba例文
Don't speak ill of others while they are away. 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 - Tatoeba例文
Unfortunately, he fell ill with typhoid fever and returned to Nakatsu for a while.
ところが腸チフスを患い、一時中津へ帰国する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While visiting Switzerland, he became ill with pneumonia.
スイスを訪れている間、彼は肺炎にかかってしまった。 - Tanaka Corpus
While visiting Switzerland, he became ill with pneumonia. スイスを訪れている間、彼は肺炎にかかってしまった。 - Tatoeba例文
She didn't leave his side while he was ill. 彼が病気の間,彼女は彼のそばを離れなかった - Eゲイト英和辞典
It is all very well while you are in health, but what if you should fall ill?
達者なうちはよいが病気でもするとたいへんだ - 斎藤和英大辞典
That was a while after my father, a well known ink stone maker, fell ill. あれは硯の名工だった父が倒れてしばらくの頃だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A little while after that, he confined himself in a mountain temple for prayer, and he became ill there.
その後しばらくして山寺に参籠するが、そこで病を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then Tetsutane, who had been seriously ill for a while, regretfully died with the hope of completing "Koshi-den".
そんな折に重病だった銕胤が古史伝の完成を願いつつ逝去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Empress Shotoku was ill, the military power was delegated to FUJIWARA no Nagate and Makibi by Imperial paper.
この間、勅旨によって藤原永手と真備に軍事権が委ねられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He concentrated on his study while earning one million yen a year, but fell ill in 1980 due to malnutrition.
年収100万円で学問三昧の暮らしを送ったが、1980年に栄養失調でダウン。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, the wicked malvolio plots his ascension to the throne while her aging father lies gravely ill. 同時に 邪悪なマルヴォーリョが 王座をねらう 姫の年老いた父親は 死にそうである - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In these cases, the Kanpaku or the minister handled affairs of state like a Sessho while the emperor was ill.
天皇の不予(病気)の間、大臣または関白が摂政に準じて政務を見たものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a while, she became ill and passed away at the end of October of the same year, praying to the gods for their safety.
その後まもなく病を得て、息子の身の上を念じながら、同年10月末に薨去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Rokujo no Miyasudokoro fell ill after that, and Genji goes to ask after her although he had not tried to see her for a while.
だが、御息所はその後病に倒れ、しばらく会わずにいた源氏も見舞いに赴く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the critical age of thirty-seven years old, she fell seriously ill, and died while thanking Genji for his guardianship of Emperor Reizei.
37歳の厄年で重病に伏し、それまでの冷泉帝への後見を源氏に感謝しつつ崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saito became illwhile they were sailing on the Yodogawa River, and they left their boat and made their way to the red-light district in Shinchi.
淀川で舟遊びをしていると斎藤が腹痛を起こしたため船を下りて新地の遊郭へ向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In around 1893, Naojiro became ill, increasingly having difficulties with walking, and eventually he painted while lying in bed.
1893年頃、直次郎は発病し、しだいに歩行が困難になり、やがて寝たまま制作するような状態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To effectively purify exhaust gas while inhibiting ill influence such as a rise of exhaust pressure by using electrostatic separation action. 静電分離作用を利用して、排圧の上昇等の悪影響を抑制しながら、効果的に排気を浄化処理する。 - 特許庁
The first example of such a case was when Minister of the Left FUJIWARA no Saneyori became Jun-Sessho while Emperor Reizei was ill during the mid-Heian period.
平安時代中期に冷泉天皇の不予の間、左大臣藤原実頼が准摂政となったのが初例。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the following year, he belonged to the West forces and fought alongside Takayori ROKKAKU, but, while battling with Takayori in 1470 he fell ill and died.
翌年からは西軍に属した六角高頼と近江で戦うが、高頼との戦いの中1470年(文明(日本)2年)に病死する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device for visually reporting a rhythm while preventing an ill effect that sensitivity is excessively concentrated on sound in practice in golf, etc. ゴルフ等の練習において、音に神経を集中しすぎる弊害を防ぎ、リズムを視覚的に知らせることのできる装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a vacuum pump capable of executing the work to install an air-conditioner simply and quickly whileill influence upon the environment is suppressed. 空気調和機の施工に際し、環境への悪影響を抑制しながら、簡易に短時間で作業できる真空ポンプを提供するものである。 - 特許庁
Upon falling ill in 585 (February of the 14th year of Emperor Bidatsu's reign), Umako was told by a fortune-teller that it was the curse of a Buddhist statue destroyed while his father Iname was in office.
敏達天皇14年2月(585年)、馬子は病になり、卜者に占わせたところ「父の稲目のときに仏像が破棄された祟りである」と言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the venue's office was inundated with complaints, Motoya, who was supposed to be ill, appeared that night in a TBS live program (Nagano World Figure Skating Championships) and arose suspicion.
会場窓口には苦情が相次いだが、病気のはずの本人は同日夜、TBSの生放送番組(世界フィギュア長野大会)に出演し、疑惑を呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He fell ill, and while he was convalescing at a hot spring, he was betrayed and the bath-house was soon surrounded by men sent by Shigesada SADO; caught stark naked, Tametomo gave in without a fight.
病に罹り、湯治をしていたところ、密告があり湯屋で佐渡重貞の手勢に囲まれ、真っ裸であり抵抗もできず捕えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While he was Kurodo no to (Head Chamberlain), Kanpaku FUJIWARA no Michitaka became seriously ill, and this provoked a disturbance in relation with nairan-senshi (a preliminary inspection of imperial decree) for Michitaka's son, FUJIWARA no Korechika.
蔵人頭時代に関白藤原道隆が重篤となり、息子である藤原伊周の内覧宣旨を巡る騒動が発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the first big seller, my writing career became smooth sailing but, while I was infatuated with women, my father had fallen ill and when I rushed home, it was too late.
ヒット作が一つ生まれて順調になるが女性に夢中になっている間に、父が病気になって、急いで帰った時には手遅れになってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a technology for enabling data elimination on a high security level while suppressing an ill effects such as the lowering of operability and a response caused by the increase of a processing load. 処理負荷の増加による操作性やレスポンスの低下といった弊害を抑制しつつ、セキュリティレベルの高いデータ消去を実現することのできる技術を提供する。 - 特許庁
In 1566, when Motonari MORI fell illwhile in command of the attack on Yoshihisa AMAGO at Gassantoda-jo Castle in Izumo Province, he gave him medical treatment, and wrote about it in "Unjin Yawa" (literally, "Night Chats in the Middle of the Cloud Formation").
永禄9年(1566年)、出雲国月山富田城の尼子義久を攻めていた毛利元就が在陣中に病を得た際に、これを診療し、『雲陣夜話』を記す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While it was made to work with this new kind of hardware (known these days as RISC), a.out was ill-suited for this hardware, so many formats were developed to get to a better performance from this hardware than the limited, simple a.out format could offer.
コマンドを入力できるコンソールが一つというのは、 FreeBSDのようにいくつものプログラムを同時に動かせるオペレーティングシステムの場合は少しもったいないことです。 - FreeBSD
To provide a hardly ill-usable system for inheriting information to an exchange unit in a processor in which the same information is saved while being overlapped in a plurality of units and redundancy is secured. 同一の情報を複数ユニットに重複保存して冗長性を確保した処理装置にて、交換ユニットへの情報継承のための、悪用を招きにくい方式を提供する。 - 特許庁
Ironically, Michitaka fell ill in a little while, and on April 16, with an intention of being succeeded by his legitimate son naidaijin Korechika, he appealed to Emperor Ichijo to grant him permission to resign nairan (an emperor's private inspector of all official documents) in favor of Korechika and to entrust Korechika with the political affairs.
だが、それから程無く、道隆は病に伏し、3月9日、一条天皇に請うて嫡子の内大臣伊周を内覧とし政務を委任し後継者にしようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In August 1487 Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshihisa ASHIKAGA made up his mind to join with Takayori ROKKAKU's army of conquest but, 2 years later he fell ill and died while on campaign and the conquests were halted.
1487年(長享元年)8月には征夷大将軍足利義尚みずからによる六角高頼の征伐軍に加わるが、翌々年に義尚は陣中で病死し征伐は中止される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After being made governor of Inaba Province in 997, hosho (major general) TACHIBANA no Yukihira, who was a grandson of Dainagon (chief councilor of state) TACHIBANA no Yoshifuru, fell severely illwhile returning to Kyoto.
大納言橘好古(たちばなのよしふる)の孫である少将橘行平(ゆきひら)は、長徳3年(997年)、因幡国司としての任を終えて京に帰ろうとしていたところ、重い病にかかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス