「whirlwind」を含む例文一覧(33)

  • a whirlwind
    旋風 - EDR日英対訳辞書
  • Sow the wind and reap the whirlwind.
    自業自得 - 英語ことわざ教訓辞典
  • Sow the wind and reap the whirlwind.
    因果応報 - 英語ことわざ教訓辞典
  • a whirlwind visit [tour]
    あわただしい訪問[旅行]. - 研究社 新英和中辞典
  • a small windstorm called a whirlwind
    旋風という強い風 - EDR日英対訳辞書
  • a whirlwind visit
    あわただしい訪問 - Eゲイト英和辞典
  • to be caught up by a whirlwind
    つむじ風にまき上げられる - 斎藤和英大辞典
  • to sow the wind and reap the whirlwind
    悪事の応報百倍す - 斎藤和英大辞典
  • to be caught up by a whirlwind
    旋風にまき上げられる - 斎藤和英大辞典
  • a strong wind that blows in a whirlwind pattern
    渦を巻いて吹く強い風 - EDR日英対訳辞書
  • Sow the wind and reap the whirlwind.
    風を蒔いてつむじ風を刈り取れ - 英語ことわざ教訓辞典
  • a whirlwind containing sand or dust, called a sand column
    砂柱という,竜巻による自然現象 - EDR日英対訳辞書
  • - there came a fierce breath of the whirlwind
    ——一陣の旋風がすさまじく吹いてきた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
  • a miniature whirlwind strong enough to whip dust and leaves and litter into the air
    塵や葉やゴミを空中に巻き上げるほどの強い小型の旋風 - 日本語WordNet
  • This tutorial gives you a whirlwind tour of the NetBeans Visual Web Pack.
    このチュートリアルでは、NetBeans Visual Web Pack の概要について説明します。 - NetBeans
  • A whirlwind is artificially generated in a cylinder and electric power is generated by the wind power thereof.
    円筒の中で人工的に、龍巻を起こし、その風力で発電をする。 - 特許庁
  • DEVICE FOR ARTIFICIALLY GENERATING WHIRLWIND AND THEREBY GENERATING POWER BY WIND POWER THEREOF
    人工的に龍巻を起こし、その風力で発電する装置 - 特許庁
  • A whirlwind had apparently collected its force in our vicinity ;
    まさしく旋風がこのあたりにその勢いを集中しているらしく、 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
  • a miniature whirlpool or whirlwind resulting when the current of a fluid doubles back on itself
    液体の流れが正反対の方向に進むときできる小型のうずや竜巻 - 日本語WordNet
  • This tutorial gives you a whirlwind tour of Visual Web JSF application development in NetBeans IDE 6.5.
    このチュートリアルでは、NetBeans IDE 6.5 での Visual Web JSF アプリケーションの開発について簡単に説明します。 - NetBeans
  • This tutorial gives you a whirlwind tour of Ruby and Ruby on Rails application development in the NetBeans IDE.
    このチュートリアルでは、NetBeans IDE での Ruby および Ruby on Rails アプリケーションの開発の概要について説明します。 - NetBeans
  • This tutorial gives you a whirlwind tour of Visual Web JSF application development in NetBeans IDE 6.0 or 6.1.
    このチュートリアルでは、NetBeans IDE 6.0 または 6.1 での Visual Web JSF アプリケーションの開発について簡単に説明します。 - NetBeans
  • To set a guide route capable of avoiding an area through which a whirlwind passes, in a car navigation system.
    カーナビゲーション装置において、竜巻の通過する地域を避けた案内経路を設定できるようにする。 - 特許庁
  • In April 1180, a big tornado (a "whirlwind," according to Chomei) occurred near the crossroads of Nakamikado-oji Street and Higashikyogoku-oji Street (near the present Matsukagecho, Kamigyo Ward, Kyoto City and the Kyoto City Museum of Historical Materials).
    治承四年(1180)四月、中御門大路と東京極大路の交差点付近(現在の京都市上京区松蔭町、京都市歴史資料館の辺りか)で大きな竜巻(長明は『辻風』と記述)が発生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • To provide a building with a new structure for ensuring sufficient collapse prevention strength against natural disaster such as earthquake and whirlwind.
    解決しようとする課題は、地震や竜巻などの自然災害に対して十分な倒壊防止強度を有する、新らたな構造の建築物を提供することを課題とする。 - 特許庁
  • To provide a disaster prevention shelter capable of becoming an effective evacuation place even when receiving warning against earthquake and attack of lightning, sudden gusts of wind, whirlwind or the like suddenly.
    地震来襲の警告があったり落雷や突風、竜巻などが突然襲ってきた場合でも有効な避難場所である防災シェルターを提供すること。 - 特許庁
  • To surely cope with the change in the position of an odor generation source (7) in an air-cleaning device for sucking air by utilizing an artificial whirlwind and cleaning the air.
    人工竜巻を利用して空気を吸い込み、その空気を浄化する空気浄化装置において、臭気発生源(7) の位置の変化に確実に対応できるようにする。 - 特許庁
  • The first part of the book focuses on natural calamities such as the Fire of Angen in 1177, the relocation of the capital that took place shortly after the whirlwind in 1180, the famine that occurred between 1181 and 1182, and the big earthquake that hit the capital in 1185.
    安元三年(1177)の都の火災、治承四年(1180)に同じく都で発生した竜巻およびその直後の遷都、養和年間(1181~1182)の飢饉、さらに元暦二年(1185)に都を襲った大地震など、その前半部分はもっぱら天変地異に関する記述を書き連ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The section on 'umi no okase' (whirlwind) in the "Wakan Sansai Zue" (an encyclopedia compiled in the Edo period) says 'Well, unexpected windstorms sometimes occur in Sei-shu (Ise Province), Bi-shu (Owari Province), No-shu (Mino Province), and Tan-shu (Hida Province), and such storms are generally called Ichimokuren and considered as a divine wind. Once this wind blows, it destroys everything: it pulls out trees, makes big rocks fall, and breaks houses. However, this occurs just along a narrow corridor and it does not damage any other places. A shrine for Ichimokuren is located on Mt. Tado, in Kuwana District, Sei-shu.'
    『和漢三才図会』の「颶(うみのおほかせ)」に「按勢州尾州濃州驒州有不時暴風至俗稱之一目連以爲神風其吹也抜樹仆巖壞屋爲不破裂者惟一路而不傷也處焉勢州桑名郡多度山有一目連」との記述がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A generation point of the whirlwind, advancing route information thereof and the like are acquired from a meteorological information center by a mobile phone module to store the generation point and an advancing route as avoiding areas, and the avoiding areas are displayed on a map of a display.
    移動電話モジュールにより気象情報センタから竜巻の発生地点、進路情報などを取得し、その発生地点および進路をアボイド地域として記憶すると共に、そのアボイド地域を表示装置の地図上に表示する。 - 特許庁
  • The cyclone sorting apparatus 7 comprises a plurality of sorting portions 68, 69, and has a fan for forming a whirlwind which swivels and blows from one end of the sorting portions 68, 69 to the other end through the insides of the sorting portions 68, 69.
    サイクロン選別装置7においては複数の選別部68,69からなり、その一端部から他端部に向けて選別部68、69の内面に沿って旋回しながら吹き抜ける旋風を発生させるファンなどを備えて構成される。 - 特許庁
  • The working vehicle has a threshing apparatus 6 for applying a threshing treatment to reaped grain culms, and a sorting apparatus 7 for applying a sorting treatment to a treated product obtained by the threshing treatment, wherein a cyclone sorting apparatus 7 for sorting the grains from the treated product with a whirlwind is provided as the sorting apparatus 7.
    刈取穀稈に脱穀処理を施す脱穀装置6と、脱穀処理により得られた処理物に選別処理を施す選別装置7とを備え、選別装置7として、旋風により処理物から穀粒を選別するサイクロン選別装置7を備えてある。 - 特許庁
  • It is essential for the government to do its best to protect the Japanese people and firms facing the whirlwind of the international financial market. By doing so, the government must definitely prevent the people's confidence from deteriorating and the economy from falling into a vicious cycle. To that end, the government will immediately work on comprehensive countermeasures against the yen's appreciation, while taking into consideration developments in the foreign exchange market.
    それから、国際金融市場の荒波にさらされている国民、企業を守り抜くために最善を尽くすことが必要でありますが、これにより国民が萎縮し、経済が縮小サイクルに陥ることが絶対にないように、回避しなければならないというふうに思いまして、そのために為替市場の動向を踏まえながら、円高への総合的対策に早急に取り組んで行く。 - 金融庁

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 金融庁
    Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

    邦題:『アッシャー家の崩壊』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
    入力:大野晋
    校正:福地博文
    ファイル作成:野口英司
    青空文庫作成ファイル:
    このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。