「wine and woman」を含む例文一覧(24)

  • wine and woman
    酒と女 - 斎藤和英大辞典
  • wine and woman―dissipation and debauchery
    酒と女 - 斎藤和英大辞典
  • to warn one against wine and woman
    酒色を戒める - 斎藤和英大辞典
  • Wine and woman rule the world.
    とかく浮世は色と酒 - 斎藤和英大辞典
  • He indulges in wine and woman
    彼は酒色に溺れる - 斎藤和英大辞典
  • He is addicted to wine and woman.
    酒色に耽溺している - 斎藤和英大辞典
  • the three vices―wine, woman, and dice
    飲む買う打つの三道楽 - 斎藤和英大辞典
  • Wine and woman are indifferent to me
    酒や女はあっても無くてもいい - 斎藤和英大辞典
  • I am indifferent to wine and woman.
    酒や女はあっても無くてもいい - 斎藤和英大辞典
  • Wine and woman are forbidden fare to the young.
    酒と女は青年の禁物 - 斎藤和英大辞典
  • He is addicted to sensual pleasures―given over to wine and woman.
    彼は酒色に耽っている - 斎藤和英大辞典
  • He indulges in wine and woman
    彼は洒色に耽溺している - 斎藤和英大辞典
  • Wine and woman are indifferent to me
    酒や女は有っても無くてもよい - 斎藤和英大辞典
  • He is addicted to wine, woman, and dice―a votary of Bacchus, Venus, and Fortune.
    飲む買う打つの三拍子揃った道楽者だ - 斎藤和英大辞典
  • He is addicted to wine, woman, and dice
    飲む買う打つの三拍子揃った道楽者だ - 斎藤和英大辞典
  • He is no enemy to wine and woman.
    (彼だって人間だもの)酒と女は嫌いじゃない - 斎藤和英大辞典
  • He is addicted to wine, woman and dice―a notary of Bacchus, Venus and Fortune.
    飲む買う打つの三拍子揃った道楽者 - 斎藤和英大辞典
  • Wine and woman are indifferent to me
    酒や女は有っても無くても宜しい - 斎藤和英大辞典
  • I am indifferent to wine and woman.
    酒や女は有っても無くても宜しい - 斎藤和英大辞典
  • He is addicted to wine, woman, and dice―a votary of Bacchus, Venus, and Fortune.
    飲む買う打つの三拍子揃った道楽者 - 斎藤和英大辞典
  • He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long.
    酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。 - Tatoeba例文
  • He who loves not wine, woman and songs, Remains a fool his whole life long.
    酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。 - Tanaka Corpus
  • He carried in five wine cases and stowed them away in the back part of the cellar as the old woman had directed.
    ワインを五ケース地下室に運び込み、家政婦が言ったとおりに奥の方にしまい込んだ。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • When Tenmei visited Ame no Hitsuku-jinja Shrine and took a rest at the shrine office after the automatic writing, he met an old woman carrying a basket on her back and became friends with her and drank up sacred rice wine together with her there.
    天之日津久神社に参拝し、自動書記も終えて無人の社務所で休んでいた時に籠を背負った農家風の老婆が現れ天明と親しくなり、社務所にあった御神酒を2人で平らげてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について