「with prejudice」を含む例文一覧(201)

1 2 3 4 5 次へ>
  • dismissal with prejudice on the merits
    請求棄却 - 法令用語日英標準対訳辞書
  • Dismissal of Appeal with Prejudice on Merits
    控訴棄却 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • views tinctured with prejudice
    偏見を帯びた見解. - 研究社 新英和中辞典
  • (v) commits any act with prejudice to the public interest.
    五 公益を害する行為をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Dismissal of Final Appeal with Prejudice on Merits, without Oral Argument
    口頭弁論を経ない上告の棄却 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • His novel is saturated with prejudice toward Christianity.
    彼の小説はキリスト教に対する偏見に満ち満ちている. - 研究社 新英和中辞典
  • Philosophical questions should be considered without prejudice―free from all bias―with entire submission of self.
    哲学上の問題を考える時は心を虚心平気にして - 斎藤和英大辞典
  • Philosophical questions should be considered free from prejudice―free from all bias―with entire submission of self.
    哲学上の問題を考える時は心を虚心平気にして - 斎藤和英大辞典
  • Prejudice against fat people was compared with symbolic racism.
    太った人への偏見を、象徴的人種差別主義で比較した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • (ii) Dismissing with prejudice any request for a disposition if such request is found to be groundless; or
    二 処分の請求が理由がないときは、これを棄却する決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Also, there was a similar situation with respect to the elucidation of the structure of discrimination and prejudice.
    差別・偏見の構造の解明についても同様である。 - 厚生労働省
  • (i) A determination or decision to dismiss without prejudice or dismiss with prejudice on the merits an objection from a Third Party against a Disclosure Decision.
    一 開示決定に対する第三者からの不服申立てを却下し、又は棄却する裁決又は決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • vi. Research to determine the actual nature and extent of prejudice and discrimination that exists against patients with hepatitis and to develop guidelines for the prevention of such prejudice and discrimination
    (カ)肝炎患者等に対する偏見や差別の実態を把握し、その被害の防止のためのガイドラインを作成するための研究 - 厚生労働省
  • Linguists consider the Tohoku dialect just as one of the varieties of Japanese, with no unscientific prejudice against it.
    言語学者はずうずう弁を単なる方言の一つとして捉え根拠のない偏見は持たない. - 研究社 新和英中辞典
  • It is hard to square these views with her earlier declaration that she has no racial prejudice.
    これらの考えは, 自分には人種的偏見なんかないと言った, 彼女の前の宣言とはちぐはぐだ. - 研究社 新和英中辞典
  • (i) A petition set forth in Article 218(1): An order dismissing the petition with prejudice on the merits
    一 第二百十八条第一項の申立て 当該申立ての棄却の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) A stay order under the provisions of the preceding paragraph shall cease to be effective when an order is issued to dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings or dismiss with prejudice on the merits an immediate appeal as set forth in said paragraph.
    3 前項の規定による中止の命令は、外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却する決定又は同項の即時抗告を棄却する決定があったときは、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The disposition under the provisions of the preceding paragraph shall cease to be effective when an order is issued to dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings or to dismiss with prejudice on the merits an immediate appeal set forth in said paragraph.
    3 前項の規定による処分は、外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却する決定又は同項の即時抗告を棄却する決定があったときは、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A judicial decision to uphold a request for avoidance or dismiss it with prejudice on the merits shall be made by an order with reasons attached thereto.
    2 否認の請求を認容し、又はこれを棄却する裁判は、理由を付した決定でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • In contrast with Jusaburo who was the 'Kansai Kabuki actor from the start,' Jukai was dogged with the prejudice that 'he is an actor transferred from Tokyo.'
    しかし「関西歌舞伎生え抜き」の壽三郎に対して、壽海には「東京から移籍してきよった役者」という偏見がつきまとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 24 (1) If there are circumstances with regard to a judge that would prejudice the impartiality of a judicial decision, a party may challenge such judge.
    第二十四条 裁判官について裁判の公正を妨げるべき事情があるときは、当事者は、その裁判官を忌避することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 302 (1) The court of second instance, when it finds that the judgment of first instance is appropriate, shall dismiss the appeal filed thereto with prejudice on the merits.
    第三百二条 控訴裁判所は、第一審判決を相当とするときは、控訴を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (4) The final appellate court, even where it dismisses a final appeal with prejudice on the merits, may modify a judicial decision made under the provision of paragraph (1).
    4 上告裁判所は、上告を棄却する場合においても、第一項の規定による裁判を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Where there are no grounds for retrial, the court, by an order, shall dismiss a claim for retrial with prejudice on the merits.
    2 裁判所は、再審の事由がない場合には、決定で、再審の請求を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) In the case referred to in the preceding paragraph, the court, when it finds that the judgment is justifiable, shall dismiss the claim for retrial with prejudice on the merits.
    2 裁判所は、前項の場合において、判決を正当とするときは、再審の請求を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 25 In any of the following cases, the court shall dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings:
    第二十五条 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、再生手続開始の申立てを棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 21 If any of the following items applies, the court shall dismiss with prejudice on the merits a petition for recognition of foreign insolvency proceedings:
    第二十一条 次の各号のいずれかに該当する場合には、裁判所は、外国倒産処理手続の承認の申立てを棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 179 (1) An officer's liability assessment order and an order to dismiss with prejudice on the merits the petition set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall state reasons therefor.
    第百七十九条 役員責任査定決定及び前条第一項の申立てを棄却する決定には、理由を付さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (ii) A petition for commencement of rehabilitation proceedings: An order dismissing the petition with prejudice on the merits, order of discontinuance of rehabilitation proceedings or order of disconfirmation of the rehabilitation plan
    二 再生手続開始の申立て 当該申立ての棄却、再生手続廃止又は再生計画不認可の決定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) In the case of a decision to dismiss with or without prejudice a request for a disposition, upon sending a copy of the Public Security Examination Commission's written decision to the Director-General of the Public Security Intelligence Agency; or
    一 処分の請求を却下し、又は棄却する決定は、決定書の謄本が公安調査庁長官に送付された時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The commencement of the action under these Rules and Regulations is independent and without prejudice to the filing of any action with the regular courts.
    本規則に基づく訴訟の開始は独立したものであり,通常の裁判所への訴訟の提起に実体的効果を及ぼさない。 - 特許庁
  • (f) The submission of a false certification, without prejudice to the filing of the appropriate civil and/or criminal action, or non-compliance with any undertaking regarding commencement of actions.
    (f) 虚偽の証明書の提出(これを処罰することが適切な民事及び/又は刑事訴訟を提起する - 特許庁
  • The fact that a person is entitled to exploit the invention shall not prejudice the right of the proprietor of the patent to obtain compensation with respect to the value of the license.
    ある者が発明を実施する権利を得た場合,特許所有者は当該ライセンスの対価を請求することができる。 - 特許庁
  • Failure to comply with the provisions on procedure shall lead to nullity if, in the view of the Committee, non-compliance has caused prejudice to the plaintiff.
    手続上の規定に対する違反は,それによって原告に侵害が及んだと委員会が判断する場合は無効となるものとする。 - 特許庁
  • The licensee may be invested by the titleholder with full powers to take action to defend the mark, without prejudice to his own rights.
    前記の所有者は,自己の権利を損なうことなく,使用権者に対し,標章を防御する措置を講じる一切の権限を与えることができる。 - 特許庁
  • Any notification, information or response provided under this Agreement shall be without prejudice as to whether the measure is consistent with this Agreement.
    この協定に基づく通報,情報又は回答は,その措置がこの協定に適合しているか否かについて影響を及ぼすものではない。 - 経済産業省
  • The research results shall be published with the aim of preventing prejudice and discrimination.
    なお、研究成果の公表に当たっては、差別や偏見を招くことのないよう、十分に配慮するものとする。 - 厚生労働省
  • j) The national government shall conduct research to determine the actual level and nature of prejudice and discrimination against patients with hepatitis, and shall develop guidelines for the prevention of such prejudice and discrimination, and shall cooperate with local governments using results of relevant research and shall provide and disseminate information regarding hepatitis.
    コ 国は、肝炎患者等に対する偏見や差別の実態を把握し、その被害の防止のためのガイドラインを作成するための研究を行い、その成果物を活用し、地方公共団体と連携を図り、普及啓発を行う。 - 厚生労働省
  • (2) When a judgment is made to revoke an original administrative disposition that has dismissed an application with or without prejudice or to revoke an administrative disposition on appeal that has dismissed a request for administrative review with or without prejudice, the administrative agency that has made the original administrative disposition or administrative disposition on appeal shall, according to the purport of the judgment, make another original administrative disposition on the application or another administrative disposition on appeal on the request for administrative review.
    2 申請を却下し若しくは棄却した処分又は審査請求を却下し若しくは棄却した裁決が判決により取り消されたときは、その処分又は裁決をした行政庁は、判決の趣旨に従い、改めて申請に対する処分又は審査請求に対する裁決をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 198 In circumstances where the final appellate court has received a case that has been sent by the court of prior instance, if the final appellate court does not issue an order to dismiss the final appeal without prejudice under the provision of paragraph (1) of Article 317 (Dismissal of Final Appeal without Prejudice by Final Appellate Court, etc.) of the Code or an order to dismiss the final appeal with prejudice under the provision of paragraph (2) of said Article, it shall serve a duplicate of the statement of the reasons for the final appeal to the appellee of the final appeal; provided, however, that this shall not apply if the final appellate court finds that such service is unnecessary in cases of conducting proceedings and making a judicial decision without oral argument.
    第百九十八条 上告裁判所が原裁判所から事件の送付を受けた場合において、法第三百十七条(上告裁判所による上告の却下等)第一項の規定による上告却下の決定又は同条第二項の規定による上告棄却の決定をしないときは、被上告人に上告理由書の副本を送達しなければならない。ただし、上告裁判所が口頭弁論を経ないで審理及び裁判をする場合において、その必要がないと認めるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provision of Article 167(2) shall apply mutatis mutandis where the act set forth in the preceding paragraph is avoided pursuant to the provision of said paragraph. In this case, the phrase "the fact that the act would prejudice a bankruptcy creditor" in Article 167(2) shall be deemed to be replaced with "the fact that the act would prejudice a bankruptcy creditor set forth in Article 235(1)."
    2 第百六十七条第二項の規定は、前項の行為が同項の規定により否認された場合について準用する。この場合において、同条第二項中「破産債権者を害する事実」とあるのは、「第二百三十五条第一項の破産債権者を害する事実」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (1) The grant of a patent through a procedure with prior examination shall be without prejudice to third parties and with no guarantee by the State as to its validity or the utility of the object to which it refers.
    (1) 事前審査手続による特許付与は,第三者の権利を害することなく,国により特許の有効性又は目的の有用性を保証されることなく行われる。 - 特許庁
  • With regard to serious prejudice, the Panel rejected the EU's claim. Korea also requested the establishment of a WTO panel alleging that the EU subsidies for commercial shipbuilding were inconsistent with WTO Agreements. The panel was established on March 19, 2004 and the Panel Report (DS301) was circulated to Members on April 22, 2005.
    他方、韓国も、EUの商用船製造業への補助金はWTO違反であるとしてWTOに申立を行い、2004年3月19日にパネルが設置され(DS301)、2005年4月22日パネル報告が配布された。 - 経済産業省
  • We cannot, without shutting our eyes through fear or prejudice, fail to see that Darwin is here dealing, not with imaginary, but with true causes;
    私たちは、恐怖や先入見から目を閉じていなのなら、ここでダーウィンが扱っているのが、想像上の原因ではなく、真の原因であることを見誤ることはないし、 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • (2) Even where the judgment of first instance is unjust for a reason attached thereto, if it is just for any other reason, the court of second instance shall dismiss the appeal filed thereto with prejudice on the merits.
    2 第一審判決がその理由によれば不当である場合においても、他の理由により正当であるときは、控訴を棄却しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The Supreme Court, as the final appellate court, by an order, may dismiss a final appeal with prejudice on the merits where the reasons for final appeal obviously do not fall under the grounds prescribed in Article 312(1) or (2).
    2 上告裁判所である最高裁判所は、上告の理由が明らかに第三百十二条第一項及び第二項に規定する事由に該当しない場合には、決定で、上告を棄却することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 319 The final appellate court, when it finds that a final appeal is groundless based on the petition for final appeal, statement of reasons for final appeal, written answer or any other documents, may dismiss the final appeal with prejudice on the merits by a judgment, without oral argument.
    第三百十九条 上告裁判所は、上告状、上告理由書、答弁書その他の書類により、上告を理由がないと認めるときは、口頭弁論を経ないで、判決で、上告を棄却することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 33 (1) Where a petition for commencement of rehabilitation proceedings that meets the requirement prescribed in Article 21 is filed, the court shall make an order of commencement of rehabilitation proceedings, except where it dismisses the petition with prejudice on the merits pursuant to the provision of Article 25.
    第三十三条 裁判所は、第二十一条に規定する要件を満たす再生手続開始の申立てがあったときは、第二十五条の規定によりこれを棄却する場合を除き、再生手続開始の決定をする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The provisions of Article 26 to Article 30 shall apply mutatis mutandis where an immediate appeal set forth in the preceding paragraph is filed against an order to dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings.
    2 第二十六条から第三十条までの規定は、再生手続開始の申立てを棄却する決定に対して前項の即時抗告があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis where an immediate appeal set forth in Article 36(1) is filed against an order to dismiss with prejudice on the merits a petition for commencement of rehabilitation proceedings.
    3 前二項の規定は、再生手続開始の申立てを棄却する決定に対して第三十六条第一項の即時抗告があった場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 2 3 4 5 次へ>

例文データの著作権について