「within reach」を含む例文一覧(307)

1 2 3 4 5 6 7 次へ>
  • within arm's reach
    手の届く所に. - 研究社 新英和中辞典
  • the space within arm's reach
    身近なところ - EDR日英対訳辞書
  • a place that is within reach of one's hand
    手近な所 - EDR日英対訳辞書
  • There are no flowers within my reach.
    手の届く花は無い - 斎藤和英大辞典
  • to be within one's reach―out of one's reach
    手が届く、手が届かぬ - 斎藤和英大辞典
  • to be at hand―ready to hand―within one's reach
    手近かにある - 斎藤和英大辞典
  • to touch an object within reach
    届いて物に触れる - EDR日英対訳辞書
  • within one's reach
    手の届くほど近くにある - EDR日英対訳辞書
  • a distance within arm's reach
    手元の近い所 - EDR日英対訳辞書
  • within reach of…
    …から達しうる[手の届くほど近い]所に. - 研究社 新英和中辞典
  • Is the book within the reach of the student?
    この本は学生にも買えるか - 斎藤和英大辞典
  • The book is within the reach of the student.
    この本は学生にも読める - 斎藤和英大辞典
  • Books are now within the reach of everybody.
    本は現在誰の手にも入る。 - Tatoeba例文
  • Golf is now within the reach of everyone.
    ゴルフは今では誰でも手が届く。 - Tatoeba例文
  • useful things within a person's reach
    日常,身近において使う物 - EDR日英対訳辞書
  • The price is within my reach.
    その値段なら私にも手が届く - Eゲイト英和辞典
  • Books are now within the reach of everybody.
    本は現在誰の手にも入る。 - Tanaka Corpus
  • Golf is now within the reach of everyone.
    ゴルフは今では誰でも手が届く。 - Tanaka Corpus
  • The hotel was within easy reach of the station.
    ホテルは駅からすぐ行ける所にあった. - 研究社 新英和中辞典
  • The post of a cabinet minister was dangling before his eyes [within his reach].
    大臣の椅子が彼の目の前にぶら下がっていた. - 研究社 新和英中辞典
  • The cheapness of the price places the book within the reach of the student.
    この本は値段が安いから学生の手に入る - 斎藤和英大辞典
  • If you have not the book within your reach, you will not think of reading it.
    手近かに本が無いと読む気にならん - 斎藤和英大辞典
  • to be within one's reach―out of one's reach
    手の届くところにある、手の届かぬところにある - 斎藤和英大辞典
  • You are apt to help yourself to good cheer within your reach.
    うまい物が前にあるとつい手が出る - 斎藤和英大辞典
  • Books are now within the reach of everybody.
    本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 - Tatoeba例文
  • I like to have my dictionary within easy reach.
    私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 - Tatoeba例文
  • My house is within easy reach of the station.
    私の家は駅からすぐ近くにあります。 - Tatoeba例文
  • The children were told to stay within reach of their mother's voice.
    子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。 - Tatoeba例文
  • Put the ashtray within eyes reach.
    灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 - Tatoeba例文
  • Such a book would be within his reach.
    そういう本ならば彼の手に届くだろう。 - Tatoeba例文
  • This medicine must not be placed within the reach of children.
    この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。 - Tatoeba例文
  • Keep a dictionary within easy reach.
    辞書は常に手の届くところに置いておきなさい。 - Tatoeba例文
  • Always keep a dictionary within reach.
    辞書は常に手の届くところに置いておきなさい。 - Tatoeba例文
  • of something that is wanted, to dangle within easy reach
    (望みのものが)いま少しで手に入りそうにちらつく - EDR日英対訳辞書
  • of a thing, the state of being within reach
    手がすぐ届くほど近くにあること - EDR日英対訳辞書
  • He lives within easy reach of the bus stop.
    彼はバス停のすぐ近くに住んでいる - Eゲイト英和辞典
  • Don't keep the medicine within reach of children.
    子供の手の届くところに薬を置いておかないように - Eゲイト英和辞典
  • Books are now within the reach of everybody.
    本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 - Tanaka Corpus
  • I like to have my dictionary within easy reach.
    私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 - Tanaka Corpus
  • My house is within easy reach of the station.
    私の家は駅からすぐ近くにあります。 - Tanaka Corpus
  • The children were told to stay within reach of their mother's voice.
    子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。 - Tanaka Corpus
  • Put the ashtray within eyes reach.
    灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 - Tanaka Corpus
  • Such a book would be within his reach.
    そういう本ならば彼の手に届くだろう。 - Tanaka Corpus
  • This medicine must not be placed within the reach of children.
    この薬は子どもの手の届くところにおいてはいけません。 - Tanaka Corpus
  • Yet none came within reach.
    でも、だれも手の届くところにはきません。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • Some fruit hung temptingly on the trees within our reach.
    手の届きそうな木々の上に、おいしそうな果物がぶら下がっていた。 - Weblio英語基本例文集
  • In the bottom of the ninth (inning), when we thought victory was ours [was within our reach], they turned the tables on us.
    勝利を目前にしながら 9 回裏で逆転されてしまった. - 研究社 新和英中辞典
  • We calculated that we could reach the place within two weeks.
    私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 - Tatoeba例文
  • We calculated that we could reach the place within two weeks.
    私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 - Tanaka Corpus
  • Negotiations began in December 2003, and the two countries aim to reach an agreement in substance within 2005.
    2003年12月より交渉を開始し、2005年内の実質合意を目指している。 - 経済産業省
1 2 3 4 5 6 7 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。