He used to do something―was wontto do something.
何々を常とした - 斎藤和英大辞典
as he was wontto say
彼がよく言っていたように. - 研究社 新英和中辞典
He went to bed early, as was his wont.
習慣どおり彼は早く寝た. - 研究社 新英和中辞典
to be in the habit of doing something―wont to do something―usual with one to do something―a custom with one to do something―to make it a custom to―make it a rule to―do something
何々を常とする - 斎藤和英大辞典
It is his wontto take a walk every day.
毎日散歩するのがあの人のおきまりだ - 斎藤和英大辞典
He is wontto sit up till late
彼は夜更しするのを常としている - 斎藤和英大辞典
He was wontto sit up all night before the examination
彼は試験前に徹夜するのを常とした - 斎藤和英大辞典
It was my father's wontto read the newspaper before breakfast. 朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 - Tatoeba例文
We were wontto meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 - Tatoeba例文
She was wontto get up early. 彼女は朝早く起きるのが習慣になっていた - Eゲイト英和辞典
If you make too many we wont be able to sell them all, so don't go wild.
たくさん作っても捌ききれないから、控えめにね。 - Tanaka Corpus
It was my father's wontto read the newspaper before breakfast.
朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。 - Tanaka Corpus
We were wontto meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 - Tanaka Corpus
Compunction openeth the way for many good things, which dissoluteness is wont quickly to lose.
悲しみはふしだらをいつも滅ぼす多くの恵みにドアを開けます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
and that is taken away from the proud, which is wontto be given to the humble.
へりくだった人に与えられる神の恵みは、傲慢な人から取り上げられたものでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
...was wontto complain that this is a cold world- Henry David Thoreau
冷たい世界であるという不平を言うことに慣れた − ヘンリー・デヴィッド・ソーロー - 日本語WordNet
being one of those Englishmen who are wontto see foreign countries through the eyes of their servants.
結局彼も、従者の目を通して外国を見ることになれた、英国人の典型ということなのだろう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and Utterson himself was wontto speak of it as the pleasantest room in London.
アターソン氏も常々、ロンドンでも一番快適な部屋だと言っていたものだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
And now in the mere exaggeration of the prevailing character of these features, and of the expression they were wontto convey, lay so much of change that I doubted to whom I spoke.
そしていま、私が誰に話しかけているのだろうと疑ったほどのひどい変化は、これらの容貌の主な特徴と、それがいつもあらわしている表情とが、ただいっそう強くなっているという点にあったのだ。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
I continued, as was my wont, to smile in his face, and he did not perceive that my smile now was at the thought of his immolation.
私はいつものように笑顔で接したが、この男を生け贄にあげるのだと想えばこそこぼれてくる笑みだということにフォーチュネートは気づいていなかった。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
But his son will wear them, in the front of the spearmen of Greece and in the thickest ranks of Troy shall the helmet of Achilles shine, as it was wontto do,
だが、これまでの常通り、その息子がこれを着け、ギリシア軍の槍兵の前面にまたトロイアの厚い隊列の中にアキレウスの兜がきらめくだろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”
邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”
邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.