「yea」を含む例文一覧(21)

  • It is wicked, yea devilish.
    邪悪どころか極悪だ. - 研究社 新英和中辞典
  • Yea, it really sucks.
    はい、とても残念でした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • "Yea, I do not gainsay that,"
    「そうだな、否定はせんよ」 - Ouida『フランダースの犬』
  • "Don't yah think this bag's cute" "Yea, it's so cute."
    「このバッグかわいくない?」「うん、めっちゃかわいい!」 - Tatoeba例文
  • I therein do rejoice, yea, and will rejoice
    私はそこで喜び、そればかりでなく歓喜するだろう - 日本語WordNet
  • yea, even when they were labouring they ceased not from mental prayer.
    仕事場においてさえ、霊のいのりを続けました。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • they are utterly uncertain, yea, they are wearisome,
    これらのものはうつろい易いうえにひどく負担になる。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • yea everlasting joy.
    実際、あなたが見出すのは永遠の喜びです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • and he who loseth Jesus loseth exceeding much, yea, more than the whole world.
    キリストを失った者は、全世界を失った以上のものを失った者。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • Yea, though He gave punishment and stripes, we ought to be thankful,
    たとえ、神があなたに罰や災いをお与えになっても、受け入れなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • And whatever yea do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men.
    何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 - Tanaka Corpus
  • Then, the House voted 152 yea to 126 nay to submit a report to the throne for asking the Meiji Emperor to dismiss HOSHI.
    そこで明治天皇に対して星の解任を求める上奏を152対126で可決した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • --yea, to the half of my substance,--and he should have been to me as a son."
    そうだ、財産の半分をやって、将来は、おれの息子になってたはずだったのに。」 - Ouida『フランダースの犬』
  • He who findeth Jesus findeth a good treasure, yea, good above all good;
    キリストの存在を見出した者は、世にもまれな宝物や、全ての善なるものを越えた善を見出した者。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • For He Himself is alway ready to help those who strive and who trust in Him;yea, He provideth for us occasions of striving, to the end that we may win the victory.
    というのは勝利の戦いの機会を私たちに与えてくださる神は、神の恵みに信頼を置き、carry on する人々をすぐに助けてくださるからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • The hour will come when thou shalt desire one day, yea, one hour, for amendment of life,
    もう一日生きる時間が与えられたら、もう一時間やり直す時間が与えられたらと望むときがやってきます。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
  • followed by intermittent cries of "Yea-ea-ea!" and finally by a burst of jazz as the dancing began.
    それに次いで「よッ——よッ——よッ!」という掛声が響きわたると、ついに、ダンスの始まりをつげるジャズが炸裂した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • On December 13, a motion calling for disciplinary action against HOSHI was passed by a vote of 185 yea to 92 nay, approved by 67 % which exceeded two-thirds votes required for expelling him from the parliament and therefore, HOSHI lost his seat in the House, automatically losing his position as chairman as well.
    そこで12月13日に懲罰にかけられて185対92で除名要件である三分の二を超える67%の賛成を得たため、除名処分となり、衆議院議員の資格を失った星は自動的に議長を解任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The calculating means 470 recognizes a voice BPM of the voice "yea" based on the musical piece BPM of the musical piece being reproduced and recognizes a voice rhythm pattern of the voice corresponding to the voice BPM.
    演算手段470は、再生中の楽曲の楽曲BPMを基準にした「イェイ」の音声の音声BPMを認識し、この音声BPMに対応する音声の音声リズムパターンを認識する。 - 特許庁
  • The cylinder controlling means drives the first cylinder 15A at first upon enlarging and then drives the second segment 2B after the first segment 2A stops at an enlarging position YeA.
    シリンダ制御手段は、拡径時、第1のシリンダ15Aを先に作動し、この第1のセグメント2Aが拡径位置YeAで停止し後、前記第2のセグメント2Bを作動させる。 - 特許庁
  • When a calculating means 470 of the musical piece reproduction device 400 recognizes a request in which a prescribed musical piece is to be reproduced in a voice corresponding mode, for example, the means starts reproduction of the prescribed musical piece and obtains in-vehicle sound including voice "yea", for example being collected by a microphone 200.
    楽曲再生装置400の演算手段470は、例えば音声対応モードで所定の楽曲を再生する旨の要求を認識すると、この所定の楽曲の再生を開始するとともに、マイク200で集音された例えば「イェイ」の音声を含む車内音を取得する。 - 特許庁

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A DOG OF FLANDERS”

    邦題:『フランダースの犬』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    <版権表示>
    Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
    本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  • 原題:”The Imitation of Christ”

    邦題:『キリストにならいて』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
    http://www.hyuki.com/
    http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.