お見舞いメールの例文・文例
日本語メール

題:お大事に!

ジャネット様

ジェイムズからあなたが3日間入院されていると聞きました。お加減はいかがでしょうか。また、来週の頭に仕事に復帰されると聞き安心いたしました。あまり根を詰めて働き過ぎないように、どうぞご自愛くださいませ。

敬具
ミカ・カワダ

英文対訳メール

Subject: Get well soon!

Dear Janet:

We heard from James that you have been in the hospital for three days. How are you feeling? We were also relieved to hear you are going to return to work at the start of next week. Please don't work too hard, and take good care for yourself.

Sincerely yours,
Mika Kawada

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

Get well Soon!

お大事に!

I wish you a speedy recovery.

速やかなご回復をお祈りしております。

We heard from~ that ….

~(さん)から…と聞きました。( that以下には節が来る)

I am very [so] sorry to hear that ~.

~と聞き心が痛みます。≒お見舞い申し上げます。

at the start of next week

来週の頭に

at the end of next week

来週の終わりに(前置詞atとinの使い分けに注意)

in the middle of next week

来週の半ばに(前置詞atとinの使い分けに注意)

Please don’t work too hard.

あまり根を詰めて働き過ぎないように。

Please take [have] a good rest.

ゆっくりご休養ください。

Please rest and replenish your energy.

ご静養して英気を養ってください。

I look forward to your full and speedy recovery.

あなたが1日も早く全快なさることを楽しみにしています。

Please take good care for yourself.

どうぞご自愛くださいませ。

May you get [feel] better soon.

早くよくなられますように。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS