不在のお知らせメールの例文・文例
日本語メール

題:不在のお知らせ

カーター様

明日から2月8日まで外出します。この間、携帯電話とEメールには対応できない場合がございますので、私の代わりにマサアキ・オオタ(電話:000-000-000 / Eメールアドレス:oota@vvwxyzz.co.jp)へご連絡お願いいたします。

よろしくお願いいたします。

敬具
ヒトシ・マキセ

英文対訳メール

Subject: Unavailability Notification

Dear Mr. Carter:

I will be out of the office starting tomorrow and will be back on February 8th. During those days, I will have limited access to my cell phone and e-mail, so please contact Masaaki Oota,(phone: 000-000-000 / e-mail address: oota@vvwxyzz.co.jp) in place of me.

Thank you.

Sincerely yours,
Hitoshi Makise

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

unavailability notification

不在のお知らせ( unavailabilityは「手があいていないこと、面会できないこと」という意味)

due to a business trip

出張のため

for personal reasons

私用のため

take three days off

3日間の休暇をとる

I will be out of the office starting tomorrow and will be back on February 8th.

明日から2月8日まで外出します。

During those days, I will have limited access to my cell phone and email.

この間、携帯電話とEメールには対応できない場合がございます。

Please leave a message and I will get back to you on my return.

メッセージを残しておいてください、戻りましたら改めてご連絡いたします。( on my returnで「私が戻ったら」という意味)

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS