請求ミスの謝罪メールの例文・文例
日本語メール

題:注文番号4398のお支払いの訂正

スズキ様

注文番号4398へのお支払い額の訂正をお知らせいたします。

請求額は誤りで、正しくは59,000ドルです。本日中に訂正したご請求書をお送りいたします。

こちらの不手際で、ご不便をおかけいたしましたことをおわび申し上げます。

敬具
ルーシー・フォード

英文対訳メール

Subject: Correction to Payment for Order #4398

Dear Mr. Suzuki:

This message is to inform you of a correction to the payment for order #4398.

The amount on the invoice was incorrect and the correct amount is $59,000. We will send you the revised invoice today.

We apologize for the inconvenience caused by our mistake.

Sincerely yours,
Lucy Ford

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

This message is to inform you of a correction to the payment for order #4398.

注文番号4398へのお支払い額の訂正をお知らせいたします。

We are very sorry about the mistake in the invoice.

送り状の誤りをおわびいたします。

We are very sorry that our invoice was incorrect.

誠に申し訳ございません、当方の送り状は誤っておりました。

The amount on the invoice was incorrect and the correct amount is $~.

請求額は誤りで、正しくは~ドルです。

We will send you the revised invoice today.

本日中に訂正したご請求書をお送りいたします。

We will correct the figure and reissue the invoice as soon as possible.

至急数字を訂正し、請求書を再発行いたします。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS