意味 | 例文 (6件) |
サイ亜目の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Suborder Ceratomorpha
「サイ亜目」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6件
さらに、アルカリ亜鉛二次電池においては、耐漏液性に優れるとともに負極における亜鉛析出形態が均一化されサイクル寿命に優れたアルカリ亜鉛電池を提供することを目的とする。例文帳に追加
The alkaline zinc battery is provided with a separator, an alkaline electrolyte, a positive electrode and a negative electrode containing zinc or a zinc alloy as a negative electrode active material. - 特許庁
本発明の目的は、特定の結晶子サイズを有し且つナトリウム分の含有量が著しく低減されたホウ酸亜鉛及びその製法を提供する例文帳に追加
To provide zinc borate which has a specific crystalline size and an extremely decreased sodium content and to provide its manufacturing method. - 特許庁
○なお、原材料9品目(米国・EU・メキシコの先行事案)に関し、中国政府は2012年末の履行期限までに勧告を履行(ボーキサイト、コークス、蛍石、シリコンカーバイド、亜鉛の5品目について輸出割当てを撤廃。ボーキサイト、コークス、蛍石、マグネシウム、マンガン、シリコンメタル、亜鉛の7品目について輸出税を撤廃。また、黄リンは議定書遵守の譲許レベルを維持)。例文帳に追加
In addition, as for nine raw materials (preceding case by the United States, the EU and Mexico), China implemented the recommendations by the end of 2012—the deadline for the implementation (Export quotas were abolished for five items—bauxite, coke, fluorspar, silicon-carbide and zinc. Export taxes were abolished for seven items—bauxite, coke, fluorspar, magnesium, manganese, silicon metal and zinc, and duty rate for yellow phosphorus became in compliance with the protocol.)発音を聞く - 経済産業省
本発明は、生産性に優れているインサイドアウト型の構造を有するニッケル亜鉛アルカリ電池において、高率放電特性を改善し高容量を実現できる電池を大量生産するための、正極合剤の製造方法を実現することを目的とする。例文帳に追加
To achieve a method of manufacturing a positive electrode mix for mass production of battery having high capacity by improving high discharge characteristics in a zinc alkaline battery having inside out structure excellent in productivity. - 特許庁
製造コストを増加させる合金添加量を低減しつつ、目的とするマルテンサイト組織を確保し、亜鉛めっきの付着性が良好で高耐食性表面処理鋼板への適用も可能な、形状凍結性の良好な低降伏比型の高強度鋼板を提供する。例文帳に追加
To provide a low yield ratio type high strength steel sheet good in shape freezability, securing the objective martensitic structure while being reduced in the addition amount of alloys increasing the production cost, good in the adhesiveness galvanizing and also applicable to a high corrosion resistant surface treated steel sheet. - 特許庁
それから、日本興亜損保の件につきましては個別の会社のことに関することでございますので直接のコメントは差し控えさせていただきたいと思います。投資家サイドに着目した場合には、先ほども申し上げた内外無差別の原則で我々は対応しているわけでありまして、国内の投資家であるか国外の投資家であるかに関わらず、市場の透明性・公正性の確保の観点から、市場参加者として守るべきルールは投資ファンドにおいても当然に遵守される必要があるというふうに考えておりますが、その上で投資ファンドとして株主としての主張をなさるというのはごく自然なことだと思っております。例文帳に追加
Meanwhile, I would like to refrain from commenting directly on the dispute involving Nipponkoa Insurance, as it is a matter concerning an individual company. Concerning the treatment of investors, our basic principle is to treat foreign investors and domestic investors equally. I believe that investors, including investment funds - whether they be domestic investors or foreign ones - should naturally follow market rules. Based on this premise, it is quite natural for an investment fund to make demands in its capacity as a shareholder.発音を聞く - 金融庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (6件) |
|
サイ亜目のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License. | |
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |