「Happy Birthday」は、最も一般的に使われる「お誕生日おめでとう」の英訳である。この表現は、親しい友人や家族、同僚など、幅広い関係性の人々に対して使うことができる。シンプルで直接的な祝福の言葉であり、特別な日を祝うための基本的なフレーズである。
・to you(あなたに)
・dear(親愛なる)
・wishes(願い)
・Happy Birthday to you!(お誕生日おめでとう!)
・Happy Birthday, dear John.(お誕生日おめでとう、親愛なるジョン。)
「congratulations on your birthday」は、よりフォーマルな場面や公式な関係性において使われることが多い。この表現は、特にビジネスシーンやあまり親しくない相手に対して使うと適切である。祝福の意味は同じだが、少し堅苦しい印象を与える。
・celebration(お祝い)
・milestone(節目)
・achievement(達成)
・Congratulations on your birthday!(お誕生日おめでとうございます!)
・We wish you a wonderful celebration on your birthday.(お誕生日のお祝いが素晴らしいものになりますように。)
・Your birthday is a significant milestone. Congratulations!(あなたの誕生日は重要な節目です。おめでとうございます!)
「best wishes on your birthday」は、温かみがありながらも少しフォーマルな表現である。このフレーズは、友人や家族だけでなく、ビジネスパートナーや上司など、幅広い関係性の人々に対して使うことができる。誕生日に対する最良の願いを込めたメッセージである。
・joy(喜び)
・happiness(幸せ)
・success(成功)
・Best wishes on your birthday!(お誕生日に最良の願いを込めて!)
・Sending you best wishes for a joyful birthday.(喜びに満ちた誕生日をお祈りします。)
・Wishing you success and happiness on your birthday.(誕生日に成功と幸せをお祈りします。)
「many happy returns」は、特にイギリス英語でよく使われる表現である。このフレーズは、誕生日が何度も幸せに戻ってくるようにという願いを込めている。少し古風な印象を与えるが、非常に温かみのある祝福の言葉である。
・of the day(その日の)
・to you(あなたに)
・wishing you(あなたに願う)
・Many happy returns of the day!(お誕生日おめでとうございます!)
・Wishing you many happy returns on your birthday.(お誕生日おめでとうございます。)
・Many happy returns to you on this special day.(お誕生日おめでとうございます。)
「have a great birthday」は、カジュアルで親しみやすい表現である。このフレーズは、友人や家族、同僚など、日常的な関係性の中で使うことが多い。特別な日を楽しんでほしいという気持ちを込めたシンプルな祝福の言葉である。
・enjoy(楽しむ)
・celebrate(祝う)
・special day(特別な日)
・Have a great birthday!(素晴らしい誕生日を過ごしてね!)
・Enjoy your special day and have a great birthday.(特別な日を楽しんで、素晴らしい誕生日を過ごしてね。)
・Celebrate and have a great birthday!(祝って、素晴らしい誕生日を過ごしてね!)