「record」は、情報やデータを記録するという意味で広く使われる英単語である。会計の文脈では、財務情報を記録する、つまり「計上する」の意味で使われることが多い。しかし、その使用は会計だけに限定されず、日常的な状況でも使われる。
recordは"data", "information", "transaction", "expense", "income"などと一緒に使われることが多い。これらはそれぞれ「データ」「情報」「取引」「費用」「収入」を意味する。
1. Please record the transaction in the ledger.(台帳に取引を計上してください。)
2. The company recorded a significant increase in income this quarter.(この四半期、会社は大幅な収入増を計上した。)
3. It's important to record all business expenses for tax purposes.(税務目的のため、全てのビジネス経費を計上することが重要である。)
"post"は、会計の文脈では「計上する」を意味し、特に取引や金額を会計帳簿に記録する際に使われる。しかし、"post"は"record"よりも専門的な用語であり、一般的な会話ではあまり使われない。
"post"は"transaction", "entry", "account", "ledger"などと一緒に使われることが多い。これらはそれぞれ「取引」「エントリー」「口座」「台帳」を意味する。
1. The accountant will post the transaction to the correct account.(会計士が取引を正しい口座に計上します。)
2. All entries must be posted in the ledger by the end of the day.(全てのエントリーは日終わりまでに台帳に計上しなければならない。)
3. The company posted a loss for the third consecutive quarter.(会社は3四半期連続で損失を計上した。)
"book"は、会計の文脈では「計上する」を意味し、特に収益や費用を会計帳簿に記録する際に使われる。しかし、"book"は"record"や"post"と比べて、より専門的な用語である。
"book"は"revenue", "expense", "loss", "profit"などと一緒に使われることが多い。これらはそれぞれ「収益」「費用」「損失」「利益」を意味する。
1. The company booked a profit this quarter.(会社はこの四半期に利益を計上した。)
2. We need to book the expense before the end of the fiscal year.(会計年度終了前に費用を計上する必要がある。)
3. The loss was booked in the previous quarter.(損失は前四半期に計上された。)