「あいきょう」を含む例文一覧(49948)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>
  • 間狂言(あいきょうげん)
    Ai Kyogen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 愛嬌
    amiability  - EDR日英対訳辞書
  • 間{あい}の狂言
    an interlude  - 斎藤和英大辞典
  • 兄弟愛.
    brotherly affection  - 研究社 新英和中辞典
  • 兄弟愛.
    brotherly love  - 研究社 新英和中辞典
  • 兄弟愛.
    fraternal love  - 研究社 新英和中辞典
  • 間の狂言
    an interact  - 斎藤和英大辞典
  • 愛嬌を売る
    to court favour  - 斎藤和英大辞典
  • 組合教会
    the Congregational Church  - 斎藤和英大辞典
  • 愛は狂気。
    Love is crazy. - Tatoeba例文
  • 共済組合
    a benevolent society  - 日本語WordNet
  • 競技や試合
    a competitive match  - EDR日英対訳辞書
  • 競争相手
    a competitor  - EDR日英対訳辞書
  • 兄弟愛
    fraternal love - Eゲイト英和辞典
  • 間狂言
    Ai kyogen (comic interlude in Noh)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 今日は空いてる?
    Are you free today?  - Weblio Email例文集
  • 兄弟の情愛
    brotherly love―sisterly love  - 斎藤和英大辞典
  • 愛嬌のある顔
    a pleasing countenance  - 斎藤和英大辞典
  • 兄弟の間柄
    brotherly relation  - 斎藤和英大辞典
  • 愛嬌を売る
    to court favour―do the pretty  - 斎藤和英大辞典
  • 共済組合
    a mutual relief association  - 斎藤和英大辞典
  • 熱狂的な挨拶
    enthusiastic greeting  - 日本語WordNet
  • 〜の競争相手
    a competitor of a person  - EDR日英対訳辞書
  • 五 協業組合
    (v) Cooperative Partnerships  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「共通の知り合い?」
    "Common friends?"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • そのチームはきょう試合がない.
    The team is idle today.  - 研究社 新英和中辞典
  • 《口語》 家内はきょう具合がよくない.
    The wife is not well today.  - 研究社 新英和中辞典
  • 男は度胸女は愛敬.
    In a man courage, in a woman charm.  - 研究社 新和英中辞典
  • 名古屋は東京と京都の間だ
    Nagoya lies between Tokyo and Kyoto.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は誰にでも愛きょうをふりまく。
    He's nice to everybody. - Tatoeba例文
  • 男は度胸、女は愛敬。
    Man is judged by his courage, woman by her charm. - Tatoeba例文
  • きょうの試合はどうでしたか。
    How was today's game? - Tatoeba例文
  • 競技を棄権した競争相手
    a competitor who has withdrawn from competition  - 日本語WordNet
  • きょうの具合はいかがですか?
    How are you feeling today? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼は誰にでも愛きょうをふりまく。
    He's nice to everybody.  - Tanaka Corpus
  • 男は度胸、女は愛敬。
    Man is judged by his courage, woman by her charm.  - Tanaka Corpus
  • きょうの試合はどうでしたか。
    How was today's game?  - Tanaka Corpus
  • 一の三 火災共済協同組合
    (i)-3 A fire mutual aid cooperative  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 火災共済協同組合
    Fire Mutual Aid Cooperatives  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 火災共済協同組合の地区
    District of a Fire Mutual Aid Cooperative  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二 火災共済協同組合
    (ii) A fire mutual aid cooperative  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 試合状況情報提供システム
    GAME SITUATION INFORMATION PROVIDING SYSTEM - 特許庁
  • 一の三 火災共済協同組合にあつては、火災共済協同組合
    (i)-3 In the case of a fire mutual aid cooperative, "fire mutual aid cooperative"  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 今日空いてますか。
    Are you free today?  - Weblio Email例文集
  • 今日は試合でした。
    I had a game today.  - Weblio Email例文集
  • 彼女には愛嬌がない。
    She is curt.  - Weblio Email例文集
  • 彼女には愛嬌がない。
    She has no charm.  - Weblio Email例文集
  • 彼女には愛嬌がない。
    She is not attractive.  - Weblio Email例文集
  • 今日も空いている。
    I'm free today as well.  - Weblio Email例文集
  • 今日は具合が良いです。
    I am doing well today.  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 998 999 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)