「まあこのいたずらっ子め!」 `Oh, you wicked little thing!'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
トムって、いたずらっ子なんだ。 Tom is a naughty boy. - Tatoeba例文
いたずらっ子である属性 a characteristic of being naughty
- EDR日英対訳辞書
ビリーは手に負えないいたずらっ子だ Billy is a little devil. - Eゲイト英和辞典
ぼくはいたずらっ子にすぎないし。 I'm just a naughty boy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
あなたの担当した子供にいたずらっ子はいましたか? Were there any mischievous kids amongst the kids you were in charge of?
- Weblio Email例文集
いたずらっ子がカーテンにぶら下がって破いた。 The little scamp hanged on the curtains and tore them.
- Weblio英語基本例文集
手に負えぬ者, やっかい者; ひどいいたずらっ子. a holy terror
- 研究社 新英和中辞典
いたずらっ子たちは酔っぱらいをはやし立てた. The naughty boys jeered at a drunken man.
- 研究社 新和英中辞典
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 Keep an eye on the boys. They're mischievous. - Tatoeba例文
近所には一握りのいたずらっ子がいる。 There are a handful of naughty boys in my neighborhood. - Tatoeba例文
あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 That naughty child needs a good beating. - Tatoeba例文
いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。 My flower garden was trampled by urchins. - Tatoeba例文
子供はいたずらっ子になる傾向がある a child prone to mischief
- 日本語WordNet
いたずらっ子が立派な大人になることがある Naughty boys sometimes make good men. - 英語ことわざ教訓辞典
いたずらっ子たちが花を踏みつけてぺしゃんこにしてしまった The naughty kids stamped the flowers flat. - Eゲイト英和辞典
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 Keep an eye on the boys; they are mischievous.
- Tanaka Corpus
近所には一握りのいたずらっ子がいる。 There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
- Tanaka Corpus
いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。 My flower garden was trampled by urchins.
- Tanaka Corpus
あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 That naughty child needs a good beating.
- Tanaka Corpus
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。 It was naughty of Mary to pull the kitten's tail. - Tatoeba例文
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. - Tatoeba例文
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。 It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
- Tanaka Corpus
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
- Tanaka Corpus
そしてそれは自業自得(じごうじとく)ってもんよ、このいたずらっ子のおちびちゃんめ! And you'd have deserved it, you little mischievous darling!
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
いたずらっ子で、ピーターが厳しく「これをやったやつ、一歩前にでろ」というといつも自首しなければならなかったので、今や自分がやってるかどうかにかかわらず、命令されると自然と足が一歩前にでてしまいます。 he is a pickle, [a person who gets in pickles-predicaments] and so often has he had to deliver up his person when Peter said sternly, "Stand forth the one who did this thing," that now at the command he stands forth automatically whether he has done it or not.
- James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』