「ではないかと思う」を含む例文一覧(600)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • 彼は来ないではないかと思う
    I am afraid he won't come. - Tatoeba例文
  • 彼は来ないではないかと思う
    I am afraid he won't come.  - Tanaka Corpus
  • ジョンは来ないではないかと思う
    I'm afraid John will not come. - Eゲイト英和辞典
  • 彼は病気ではないかと思う.
    I suspect (that) he's sick.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は病気ではないかと思う
    I suspect he is ill. - Tatoeba例文
  • 彼はうそつきではないかと思う
    I suspect him to be a liar. - Tatoeba例文
  • 彼は病気ではないかと思う
    I suspect he is ill.  - Tanaka Corpus
  • 彼はうそつきではないかと思う
    I suspect him to be a liar.  - Tanaka Corpus
  • 腱鞘炎ではないかと思うのです。
    I think I have tendonitis. - Tatoeba例文
  • 神経痛ではないかと思うのです。
    I'm afraid I have neuralgia. - Tatoeba例文
  • 腱鞘炎ではないかと思うのです。
    I think I have tendinitis. - Tatoeba例文
  • 腱鞘炎ではないかと思うのです。
    I think I have tendonitis.  - Tanaka Corpus
  • 神経痛ではないかと思うのです。
    I'm afraid I have neuralgia.  - Tanaka Corpus
  • 本当のことではないかと思うよ.
    I suspect that it is true.  - 研究社 新和英中辞典
  • 本当のことではないかと思うよ.
    I suspect it to be true.  - 研究社 新和英中辞典
  • 明日は雨ではないかと思う.
    I'm afraid it'll rain tomorrow.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼はたいした作家ではない思う
    I don't think he's a great actor. - Tatoeba例文
  • 休みたいと思うことはないのですか?
    Don't you feel like resting sometimes? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • かつがれているのではないかと思う.
    suspect a hoax  - 研究社 新英和中辞典
  • これはいい考えではない思う
    I don't think this is a good idea. - Tatoeba例文
  • これはいい考えではない思う
    I don't think that this is a good idea. - Tatoeba例文
  • これはいい考えではない思う
    I don't think this is a good idea.  - Tanaka Corpus
  • 遅れるのではないかと思う
    I fear that we are late. - Tatoeba例文
  • 遅れるのではないかと思う
    I fear that we are late.  - Tanaka Corpus
  • 彼女は幸せでない思う
    I don't think she is happy. - Tatoeba例文
  • 彼はそれができない思う
    I'm afraid that he can't do it. - Tatoeba例文
  • 彼はそれができない思う
    I think he can't do that. - Tatoeba例文
  • 彼はそれができない思う
    I don't think he can do that. - Tatoeba例文
  • 彼女は幸せでない思う
    I don't think she is happy.  - Tanaka Corpus
  • 彼はそれができない思う
    I'm afraid that he can't do it.  - Tanaka Corpus
  • 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいない思う
    I don't think any more students want to come. - Tatoeba例文
  • 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいない思う
    I don't think any more students want to come.  - Tanaka Corpus
  • 私は彼らには良心がまるでないではないかと思う
    I wonder if they have any conscience at all.  - Weblio Email例文集
  • 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う
    I am not sure but she may come. - Tatoeba例文
  • 私はあなたの計画がうまくいかないではないかと思う
    I am afraid your plan will not work. - Tatoeba例文
  • 君の計画はうまくいかないではないかと思う
    I'm afraid your plan will not work. - Tatoeba例文
  • 私はあなたの計画がうまくいかないではないかと思う
    I'm afraid your plan won't work. - Tatoeba例文
  • 君の計画はうまくいかないではないかと思う
    I'm afraid your plan won't work. - Tatoeba例文
  • 私はあなたの計画がうまくいかないではないかと思う
    I am afraid your plan will not work.  - Tanaka Corpus
  • 君の計画はうまくいかないではないかと思う
    I'm afraid your plan will not work.  - Tanaka Corpus
  • その様は、まるで話をするのではないかとまで思うほどだ。
    Speech is all that is wanting to make them human.  - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • かれには他に帰るところがなかったのではないかと思う
    I doubt if he had any other home.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • とにかく、何か思うところくらいはあるのではないだろうか。
    he might think anything.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • 彼の言うことは、本当ではないと私は、思う
    I don't think he is truthful.  - Tanaka Corpus
  • 彼は私に何か隠しているのではないかと思う.
    I suspect he's keeping something back from me.  - 研究社 新英和中辞典
  • 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
    He said that he was afraid it would be rainy. - Tatoeba例文
  • 雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
    He said that he was afraid it would be rainy.  - Tanaka Corpus
  • これは近いうちに実現するのではないかと私は思う
    I think that this may materialize in the near future.  - Weblio Email例文集
  • 私はこれは近いうちに実現するのではないかと思う
    I think that it will become a reality in the near future.  - Weblio Email例文集
  • 「私は、殺人があったのではないかと思うんです」
    "I think there's been foul play,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)