I wonder ifは、話者がある事柄について確信は持っていないが、可能性として考えている場合に用いられる表現である。疑問形をとることで、自身の推測や疑問をやわらかく伝えたい時に適している。
この表現は疑問文の形をとるため、動詞の原形や助動詞が続くことが一般的である。また、"perhaps"(もしかすると)、"possibly"(たぶん)、"be the case"(事実である)などの推量を示す表現と組み合わせて使われることが多い。
I wonder if he will come today.(彼は今日来るのではないかと思う。)
I wonder if we are heading in the right direction.(私たちは正しい方向に進んでいるのではないかと思う。)
I wonder if you could help me with this.(これを手伝ってくれるのではないかと思う。)
Could it be thatは、話者がある状況や事実に気づいた際に、その可能性を他者に問いかける形で使われる表現である。直訳すると「それは〜である可能性があるのではないか」となり、推測や仮定を表す際に用いられる。
このフレーズはしばしば、"the reason"(理由)、"the cause"(原因)、"the problem"(問題)など、ある状況を説明するための名詞と共に用いられる。また、"actually"(実は)、"simply"(単に)、"merely"(ただ)といった副詞と組み合わせて使われることもある。
Could it be that he forgot about our meeting?(彼は私たちの会議を忘れているのではないかと思う。)
Could it be that there is a simpler solution to this problem?(この問題にはもっと簡単な解決策があるのではないかと思う。)
Could it be that you are not telling me the whole truth?(あなたは私に全ての真実を話していないのではないかと思う。)
Might it beは、話者がある事柄についての可能性を非常に慎重に提案する際に用いられる表現である。"might"は助動詞であり、確信度が低い推測や仮定を示すのに適している。
"Might it be"は、"possible"(可能性がある)、"explanation"(説明)、"solution"(解決策)など、ある事象に対する推測や解釈を示す名詞とともに使われることが多い。また、"that"を伴って、完全な文を導くことが一般的である。
Might it be that he is just running late?(彼は単に遅れているだけなのではないかと思う。)
Might it be that we need to revise our strategy?(私たちは戦略を見直す必要があるのではないかと思う。)
Might it be that there is an error in the report?(レポートに誤りがあるのではないかと思う。)