「どうにかなる」を含む例文一覧(146)

1 2 3 次へ>
  • どうにかなるだろう。
    However, things may turn out. - Weblio Email例文集
  • どうにかなるだろう
    Things will come round.  - 斎藤和英大辞典
  • 心配するな, どうにかなるさ。
    Don't worry, it will come out all right. - Tatoeba例文
  • 待っていてどうにかなるのですか
    Is there any purpose in waiting? - Eゲイト英和辞典
  • 自分ならできる、どうにかなるって言い聞かせてきた。
    I persuaded him that he could do it, and that it would be alright.  - Weblio Email例文集
  • 私はそれがどうにかなると思っている。
    I think that'll work out somehow.  - Weblio Email例文集
  • 僕の一存でどうにかなるのなら, 彼らを添わせてやりたいのだが.
    If it were up to me, I would allow them to get married.  - 研究社 新和英中辞典
  • 「さてさて、ここでこのネズミにはなしかけたら、どうにかなるかしら?
    `Would it be of any use, now,' thought Alice, `to speak to this mouse?  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • 学生は秋になると就職運動に駆け回る.
    In autumn, students are very busy trying to find employment.  - 研究社 新和英中辞典
  • とは言え、これ以上ここで喋りつづけたって、どうにかなるものじゃないね、ワトスン。
    However, there's no good talking any more about it, Watson;  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
  • こんな重大時になると彼はいつも逃げたい衝動にかられた
    at such junctures he always had an impulse to leave  - 日本語WordNet
  • この疾患は精神遅滞、行動または運動に関する問題、てんかん発作、発達遅延の原因となる
    this can cause mental retardation, behavioral and movement problems, seizures, and delayed development.  - PDQ®がん用語辞書 英語版
  • スコープ間の活動の移動に関し基準年の再計算が必要となる可能性がある
    May require base year recalculation for shifting activities between scopes (e.g., outsourcing)  - 経済産業省
  • 三酸化タングステン微粒子の表面に、銅二価塩を担持して成ることを特徴とする。
    The photocatalytic material is comprised of having a bivalent salt of copper carried on the surface of tungsten trioxide fine particles. - 特許庁
  • つまり、英国や米国は国外の生産活動に関与し、外貨を獲得している度合いが高いのに対し、我が国は生産活動に関わりが少ない形で外貨を得ていることになる
    Namely, Japan acquires foreign money without having much relation with production activities while in case of the U.K. and the U.S., they acquire foreign money but with contribution to production activities in foreign countries. - 経済産業省
  • 「労働に係る協力のための委員会」の設置 また、協定により、閣僚会議、国際調整事務局及 び国内運営事務所からなる「労働に係る協力のた めの委員会」が設立される。
    Establishment of Commission for Labor Cooperation Pursuant to the agreement, the Commission for Labor Cooperation will be established, which shall consist of the Ministerial Council, the Secretariat and the National Administrative Offices (NAO). - 経済産業省
  • 全ての祖先がマップされている時、そのウィンドウは表示可能になり、他のウィンドウに隠されていなければスクリーン上で見えるようになる
    Such a window is called unviewable.When all its ancestors are mapped, the window becomes viewable and will be visible on the screen if it is not obscured by another window. - XFree86
  • また地域の子供達が一堂に会するため、子供達に向けたイベントも行われたり、そのまま子供達の遊び場となることもしばしばである。
    Also some events for children are organized since many children gather in the local area all at once, often the place changes into a children's play area after Jizo-bon festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • だが、明治維新後に陰陽寮が廃止され、暦道に代わって東京天文台が暦に関する業務を行うようになる
    After the Meiji Restoration, however, the Onmyoryo was abolished and the Tokyo astronomical observatory replaced rekido in all matters relating to the calendar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 閉じる部分の移動に関して駆動機構が制動モードになるように、駆動機構を制御装置によって作動させることができる。
    The driving mechanism can be actuated by the control apparatus in such a way that the driving mechanism becomes active in a braking mode with respect to the movement of the closing part. - 特許庁
  • これにより、車両の挙動にかかわらず、車両に搭載されるエコ運転モードが稼動している割合をより適切に算出することが可能となる
    Thereby, the ratio of operation of the eco-driving mode mounted on the vehicle can be properly calculated regardless of the vehicle behavior. - 特許庁
  • これによって、利用者監視端末30の監視者は、監視契約コンピュータ10で発生した稼働に関する情報を、どこでも入手可能になる
    Consequently, the supervisor of the user monitor terminal 30 is able to obtain information about the operation generated on the monitor contracting computer 10 anywhere. - 特許庁
  • モニターに表示されるエネルギー機器の稼動に関連した異なる特定基本情報をそれぞれ表示する3つ以上の基本画面Bを設ける。
    Three or more basic screens B are provided which display different specific basic information relevant to operations of the energy equipment displayed on a monitor, respectively. - 特許庁
  • アウトソーシング(外部委託)またはインソーシング(内部活動)にかかわる基準年の再計算が必要になる可能性がある
    May require base year recalculation for outsourcing or insourcing  - 経済産業省
  • というのは、知性を行動に駆り立てる道徳の力がなければ、その達成するものは実に貧弱なものとなるのですから。
    for without moral force to whip it into action, the achievements of the intellect would be poor indeed.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
  • ユーザが所有する自動二輪車100の挙動に関する車両情報をパーソナルコンピュータ200からサーバ300に送信する。
    Vehicle information on the behavior of a motorcycle 100 owned by a user is transmitted from a personal computer 200 to a server 300. - 特許庁
  • 基板移動に関係する複数のロボット21〜26を備えた成膜処理装置11に適用されるロボット制御装置である。
    A robot controller is applied to a film formation treatment device 11 equipped with a plurality of robots 21 to 26 related to the transfer of boards. - 特許庁
  • 一 刑の執行開始後の法務省令で定める期間 受刑の意義その他矯正処遇の実施の基礎となる事項並びに刑事施設における生活及び行動に関する指導
    (i) A period following the commencement of the execution of the sentence which is specified by a Ministry of Justice Ordinance: Guidance with regard to both the matters fundamental to the implementation of correctional treatment such as the significance of serving time, or the life and activities in the penal institution;  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 大学は、校舎のほか、原則として体育館を備えるとともに、なるべく体育館以外のスポーツ施設及び講堂並びに寄宿舎、課外活動施設その他の厚生補導に関する施設を備えるものとする。
    (5) In addition to school buildings, a university shall have in principle a gymnasium, and shall also have sports facilities other than a gymnasium, an auditorium, dormitories, facilities for extracurricular activities and other facilities for welfare and guidance, to the extent possible.  - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 古い日用品を発掘しその制作のための技術を復活させ、無名職人による日用の美を世に広め、新しい日用品を制作し普及しようとした「民芸運動」にかかわるようになる
    He joined the 'Mingei movement,' which aimed to discover old daily necessities and recover the skills to produce them, to promote the beauty of ceramics for daily use produced by unknown artisans, and to produce and spread new daily ceramic necessities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 我々は、IOSCOに対し、各国政府によるこれらの政策の作成及び実施、過度の変動に関するものも含めた更なる分析の実施、特定の勧告の策定を支援し、また、進展につき定期的に報告することを求める。
    We ask IOSCO to help national governments design and implement these policies, conduct further analysis including with regard with to excessive volatility, make specific recommendations, and to report regularly on our progress.  - 財務省
  • エンジン制御装置は、燃焼変動にかかわるパラメータとして、EGRの限界値を採用し、燃料中の水分含有量が多くになるに従ってEGRの限界値を低下させる。
    The engine control device employs a limit value of EGR as the parameter relating to combustion fluctuation, and reduces the limit value of EGR as moisture content in the fuel becomes higher. - 特許庁
  • ブーム値が上限に達すると、そのノンプレイヤキャラクタは、プレイヤキャラクタが行ったブームトリガ行動に関連した行動を行うようになる
    When the boom value reaches an upper limit, the non player character performs an action related with a boom trigger action made by the player character. - 特許庁
  • これにより、その後その商品の価格の変動にかかわらず購入した量の範囲内で商品カードを用いてその商品を逐次引出して使用可能となる
    Thus, afterwards, the commodities can be successively drawn out and used by using the commodity card in the range of the purchased quantity regardless of the price change in the commodity. - 特許庁
  • そのため、従来技術のような圧力供給異常となるのを防止でき、ハンドポンプ7による供給空気圧の変動に拘わることなく、所望の空気圧を出力部3側に供給することができる。
    Thus, anomaly of pressure supply as seen in conventional techniques is prevented and desired air pressure can be supplied to the output part 3 side regardless of the fluctuation of the supply air pressure with a hand pump 7. - 特許庁
  • b)波動検出器を異なる場所に複数設置してそれらの出力信号を合成して特定のの場所で輻射される波動に感度が高い或いは反対に低い信号を取り出す。
    (b) Plural wave detectors are installed on different places, and output signals thereof are combined, and a signal having high sensitivity or oppositely low sensitivity to the wave radiated in a specific place is taken out. - 特許庁
  • ソレノイド等の駆動に関し、その駆動し始めと終わりにおいて、押し出す力が平滑化されてその制御がし易くなるようにする自動演奏ピアノ鍵盤駆動用に使用されるカムを提供する。
    To provide a cam for driving self-playing piano keyboard that smoothes, with respect to driving of a solenoid or the like, the thrusting-out force at the beginning and end of the driving and thereby to facilitate the control. - 特許庁
  • SiC(炭化珪素)を基本骨格とした加速空洞に、活性銀ろう材層を形成した後に銅電鋳層を形成してなることを特徴とする加速空洞。
    The acceleration cavity is formed with a copper electric casting layer after an active silver brazing material layer is formed at an acceleration cavity with SiC (silicon carbide) as a base structure. - 特許庁
  • ワイヤーハーネスの径変動に拘らず、ワイヤーハーネスの中心軸又は分岐の中心をなるべく一定位置にして保持できるようにすること。
    To hold a central axis of a wire harness or a center of a branch at a constant position as much as possible irrespective of a diameter variation of the wire harness. - 特許庁
  • 三角波の最大電圧値と最小電圧値は電源電圧VPX,VMXと比例しているから電源電圧VPX,VMXの変動にかかわらずD級増幅器の利得は一定となる
    Since the maximum voltage value and the minimum voltage value of the triangular wave are proportional to power source voltages VPX and VMX, the gain of the class D amplifier becomes constant irrespective of the variations in the power source voltages VPX and VMX. - 特許庁
  • なる高さ設置された複数のレーザセンサによって同一対象物を検出して処理することで、対象物の上下運動に関する軌跡を容易に取得する。
    To easily acquire the trajectory of the vertical movements of an object by detecting and processing the same object by a plurality of laser sensors installed at different heights. - 特許庁
  • 環境負荷に対する利用者の意識や知識を考慮して、自己の実践のために有用となる適切な環境配慮行動に関する情報を利用者に提供すること。
    To provide a user with information regarding appropriate environmental considering actions useful for personal practice in consideration of user's consciousness or knowledge of environmental loads. - 特許庁
  • 本発明に係る圧延銅箔は、銅(Cu)及び不可避的不純物と、銅に固溶する第1の添加元素と、銅に含まれ、不可避的不純物との間で化合物を形成し、第1の添加元素とは異なる第2の添加元素とを含む。
    The rolled copper foil includes: copper (Cu) with inevitable impurities; a first additive element solid-solved in copper; and a second additive element which is included in copper, is different from the first additive element and forms a compound together with the inevitable impurities. - 特許庁
  • 図柄変動に関して、特典付与となるのではないかという期待感を遊技者に与えることができ、これにより遊技の興趣を高めることを可能とする遊技機を提供すること。
    To provide a game machine which can enhance interests in games by making players feel expectations for the awarding of a special favor pertaining to the variation of figures. - 特許庁
  • 記録できた「ある行動」に関する情報と、その「ある行動」の発現後に得られる情報と、を利用して、再び記録が可能になる「次の行動」を予測することを目的とする。
    To predict "an action" to be taken for which recording becomes possible again after an interruption from "a previous action" for which recording was possible, using information on "the previous action" as well as information made available thereafter. - 特許庁
  • 仮想周期設定部22は、代表部位メモリ15に記憶された複数時相のエコーデータに基づいて、対象組織の運動に関する仮の周期となる仮想周期を設定する。
    A virtual period setting unit 22 sets a virtual period as a temporary period of the motion of the object tissue on the basis of the echo data of a plurality of time phase stored in the representative part memory 15. - 特許庁
  • 第2モニタ部29は、アクチュエータ制御装置12の作動に関する異常のうちの第1モニタ部22で監視される異常とは種類の異なる異常を監視する。
    The second monitoring portion 29 monitors an abnormality that relates to the actuation of the actuator controller 12 and that is different in type from an abnormality monitored by the first monitoring portion 22. - 特許庁
  • 相互差分演算部22は、複数時相のビームデータに基づいて相互差分値を算出し、さらに相互差分値の時間的変化に基づいて、対象組織の運動に関する仮の周期となる仮想周期を設定する。
    A mutual difference computing unit 22 calculates a mutual difference value on the basis of the beam data of a plurality of time phases, and sets a virtual period to be a temporary period relating to the motion of the object tissue on the basis of the temporal change of the mutual difference values further. - 特許庁
  • ドライビングシミュレータ装置に眼球運動測定装置を組み込むことにより、刺激場面に対する被験者の視点と行動に関して複合的な分析が可能となる
    A complex analysis becomes possible concerning a watching point and an action of a subject to an exiting scene by building in an eyeball movement measuring device in a driving simulator. - 特許庁
  • 図柄変動に関して、特典付与となるのではないかという期待感を遊技者に与えることができ、これにより遊技の興趣を高めることを可能とする遊技機を提供すること。
    To provide a game machine capable of improving a savor of a game by making a player expect privilege imparting relating to pattern variation. - 特許庁
1 2 3 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • PDQ®がん用語辞書 英語版
    Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
    財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 財務省
    Copyright(C) 財務省
    ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
    財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • XFree86
    Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
    Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

    邦題:『ノーウッドの建築家』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Belfast Address”

    邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
    この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。