ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「ばかにしないで」を含む例文一覧(2590)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
51
52
次へ>
バカ
にし
ない
で。
Don't make fun of me.
- Tatoeba例文
バカ
にし
ない
で。
Do not make fun of me.
- Tatoeba例文
バカ
にし
ない
で。
Don't laugh at me.
- Tatoeba例文
私を馬鹿にし
ない
で
Don't make a fool of me.
- Eゲイト英和辞典
人を馬鹿にし
ない
でよ。
Don't make a fool of me.
- Tatoeba例文
人を馬鹿にし
ない
で。
Don't make a fool of me.
- Tanaka Corpus
彼は決して
ばか
にでき
ない
男だ.
〈有能だ〉 He is nobody's fool.
- 研究社 新和英中辞典
人を
ばかにしないで
もらいたい。
I don't like being made a fool of.
- Tatoeba例文
人を
ばかにしないで
もらいたい。
I don't like being made a fool of.
- Tanaka Corpus
口
ばか
りで仕事をし
ない
のでは何にもなら
ない
.
Talk will not avail without work.
- 研究社 新英和中辞典
口
ばか
りで仕事をし
ない
のでは何にもなら
ない
。
Talk will not avail without work.
- Tatoeba例文
口
ばか
りで仕事をし
ない
のでは何にもなら
ない
。
Talk will not avail without work.
- Tanaka Corpus
知ら
ない
人
ばか
りの所に行くのは気が進ま
ない
んです。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.
- Tatoeba例文
知ら
ない
人
ばか
りの所に行くのは気が進ま
ない
んです。
I'm reluctant to let myself be known in strange company.
- Tanaka Corpus
法執行機関には、
ばか
力式の解決はでき
ない
のです。
There is no brute force solution for law enforcement.
- Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
あなたは何も知ら
ない
馬鹿です。
You are an idiot who doesn't know anything.
- Weblio Email例文集
お手数
ばか
りおかけして本当に申し訳
ない
ですけど」
`I'm afraid I'm giving you a great deal of trouble.'
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
京都は寺
ばか
りでも一日には見物しきれ
ない
The temples alone of Kyoto, you can not see them all in a day.
- 斎藤和英大辞典
彼のその小
ばか
にしたような態度が我慢でき
ない
.
I cannot stand his contemptuous attitude.
- 研究社 新和英中辞典
こんな辞書を作るなんて,
ばか
にならなきゃできやし
ない
.
You've got to be crazy to make a dictionary like this.
- 研究社 新和英中辞典
その申し出を小
ばか
にしてはいけ
ない
.
You shouldn't sniff at that offer.
- 研究社 新英和中辞典
車に乗って
ばか
りい
ない
で, 少しは歩きなさいよ.
Do some walking, instead of driving all the time.
- 研究社 新和英中辞典
彼は決して
ばか
にでき
ない
男だ.
He is by no means to be trifled with.
- 研究社 新和英中辞典
わたし彼にかねを貸すほど
ばか
では
ない
。
I know better than to lend him money.
- Tatoeba例文
わたし彼にかねを貸すほど
ばか
では
ない
。
I know better than to lend him money.
- Tanaka Corpus
私は
ばか
にされるのを我慢でき
ない
.
I cannot bear to be [being] made a fool of.
- 研究社 新英和中辞典
彼は働か
ない
で親類にたかること
ばか
り考えている。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
- Tatoeba例文
私は彼に金を貸すほど
ばか
で
ない
。
I know better than to lend him money.
- Tatoeba例文
彼は働か
ない
で親類にたかること
ばか
り考えている。
He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
- Tanaka Corpus
私は彼に金を貸すほど
ばか
で
ない
。
I know better than to lend him money.
- Tanaka Corpus
「でも私にはそうと
ばか
りは思え
ない
な」
"And yet I am not convinced of it,"
- Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
学者とは名
ばか
りで実は何も知ら
ない
He is a scholar only in name. In reality, he is no scholar at all.
- 斎藤和英大辞典
(一人坐って
ばか
りい
ない
で)ちと散歩をしてはどうか
Hadn't you better stretch your legs a little?
- 斎藤和英大辞典
弱音を吐いて
ばか
りい
ない
で、何かしなさい!
Don't just whine, do something!
- Tatoeba例文
金をもうける
ばか
りが商人の能では
ない
.
Merchants should not be concerned only with moneymaking.
- 研究社 新和英中辞典
周囲は他人
ばか
りで勝手がわから
ない
I must grope my way among strangers.
- 斎藤和英大辞典
終始勉強
ばか
りしてい
ない
で、たまには外出して楽しみなさい。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
- Tatoeba例文
終始勉強
ばか
りしてい
ない
で、たまには外出して楽しみなさい。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
- Tanaka Corpus
どれも話にしか聞か
ない
珍しい宝
ばか
りで、手に入れるのは困難だった。
All of them are legendary rare treasures and difficult to get.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書斎に閉じこもって
ばか
りい
ない
で少しは散歩でもなさったら.
Why don't you go for a walk or something, instead of staying cooped up in your study?
- 研究社 新和英中辞典
彼らは蛆虫のように集る
ばか
りで何もなすところが無い
They merely swarm like worms without doing anything.
- 斎藤和英大辞典
なにか馬鹿なことをしでかさ
ない
うちに彼を探し出しておかなくてはいけ
ない
。
We've got to find him before he does something stupid.
- Tatoeba例文
これらは水田雑草
ない
し畑に出現するもの
ばか
りである。
These grasses are mostly lowland weeds or the ones that grow in fields.
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の方
ばか
り見てい
ない
で、自分の仕事に精をだしなさい。
Just go about your business and don't keep looking at me.
- Tatoeba例文
私の方
ばか
り見てい
ない
で、自分の仕事に精をだしなさい。
Just go about your business and don't keep looking at me.
- Tanaka Corpus
外国に行くことは楽しいこと
ばか
りでは
ない
かもしれません。
Traveling abroad may not be all fun and games.
- 浜島書店 Catch a Wave
私に関して言えば、彼の案には反対では
ない
。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
- Tatoeba例文
私に関して言えば、彼の案には反対でき
ない
。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
- Tanaka Corpus
10 円 20 円の金でも
ばか
にはなら
ない
. 1 年たてば相当な額になる.
Don't make little of pennies and dimes; they may add up to something by the end of the year.
- 研究社 新和英中辞典
私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るような
ばか
では
ない
。
I know better than to climb winter mountains without making all necessary preparations beforehand.
- Tanaka Corpus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
...
.
51
52
次へ>
例文データの著作権について
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”
邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”
邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
ばかにしないで