「びっくり」を含む例文一覧(660)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>
  • 二度びっくり
    a second surprise  - 斎藤和英大辞典
  • びっくりだ。
    It's a surprise. - Tatoeba例文
  • びっくりした?
    Were you surprised? - Tatoeba例文
  • びっくりした?
    Are you surprised? - Tatoeba例文
  • びっくりした顔.
    an amazed look  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくりした.
    My heart leaped into my mouth.  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくり仰天.
    open‐eyed astonishment  - 研究社 新英和中辞典
  • ああ, びっくりした.
    Oh, you scared me!  - 研究社 新和英中辞典
  • びっくりさせる
    be amazed at  - 日本語WordNet
  • 全くびっくりした
    utterly astounded  - 日本語WordNet
  • びっくりしました。
    I was amazed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • ただただびっくり
    simply amazing,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • びっくりさせよる!」
    `You alarm me!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 彼女をびっくりさせる。
    I will surprise her.  - Weblio Email例文集
  • 私はびっくりした
    I was surprised  - Weblio Email例文集
  • ああ、君か。びっくりしたよ。
    Oh, you spooked me.  - Weblio英語基本例文集
  • びっくり仰天だ; すごい.
    You amaze me!  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくりした顔つきで.
    with an astonished look  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくりしてぽかんとして.
    in blank surprise  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくり仰天して.
    in consternation  - 研究社 新英和中辞典
  • 目をあける; びっくりする.
    open one's eyes  - 研究社 新英和中辞典
  • その物音にびっくりした.
    The noise startled me.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼を見てびっくりした.
    I was startled to see him.  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくりして跳び上がる.
    jump with surprise  - 研究社 新英和中辞典
  • びっくりした顔つき.
    a surprised look  - 研究社 新英和中辞典
  • いや, びっくりしたよ.
    Why, it was a big surprise to me.  - 研究社 新和英中辞典
  • びっくり仰天する
    to be astonished―be astounded―be amazed  - 斎藤和英大辞典
  • 死ぬほどびっくりした
    I was frightened to death.  - 斎藤和英大辞典
  • びっくりして気絶する
    to faint from fright  - 斎藤和英大辞典
  • びっくりして目をさました
    I awoke in surprise.  - 斎藤和英大辞典
  • びっくりした、ロベルトさん!
    You scared me, Robert! - Tatoeba例文
  • トムはびっくりした。
    Tom was shocked. - Tatoeba例文
  • トムはびっくりしてた?
    Was Tom surprised? - Tatoeba例文
  • 本当にびっくりした?
    Were you really surprised? - Tatoeba例文
  • びっくりさせたいんだ。
    I want it to be a surprise. - Tatoeba例文
  • 本当にびっくりした。
    I was really surprised. - Tatoeba例文
  • めっちゃびっくりした。
    I was very surprised. - Tatoeba例文
  • びっくりすること
    the condition of being surprised  - EDR日英対訳辞書
  • びっくりする事柄
    a cause of amazement, called wonder  - EDR日英対訳辞書
  • びっくりして飛び上がる
    jump up in alarm - Eゲイト英和辞典
  • びっくりした顔つき
    an amazed look - Eゲイト英和辞典
  • びっくりしたことには
    to my consternation - Eゲイト英和辞典
  • びっくりさせないでよ
    You scared me! - Eゲイト英和辞典
  • 本当にびっくりした。
    I was fine and startled.  - Tanaka Corpus
  • 閃光が走るとびっくりします。
    It surprises me when light flashes.  - Weblio Email例文集
  • 私は本当にびっくりした。
    I was very surprised.  - Weblio Email例文集
  • それの高さにびっくりしました。
    I was surprised by the height of that.  - Weblio Email例文集
  • それの大きさにびっくりしました。
    I was surprised by the size of it.  - Weblio Email例文集
  • その大きさにびっくりした。
    I was surprised by the size of that.  - Weblio Email例文集
  • それにびっくりしないでください。
    Please don't be surprised by that.  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 13 14 次へ>

例文データの著作権について

  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。