「サラリーマン」を含む例文一覧(109)

<前へ 1 2 3 次へ>
  • そんな高い車はわれわれサラリーマンに手が届くはずがない.
    We salaried‐men can't afford to buy cars that cost so much.  - 研究社 新和英中辞典
  • 一介のサラリーマンから身を起こして大会社の社長になった.
    He climbed up the social ladder from being a salaried worker to the owner of a big company.  - 研究社 新和英中辞典
  • 彼はまじめなサラリーマンと見せかけて実は盗みを働いていた.
    He let everyone think he was a respectable office worker, while all the time he was stealing.  - 研究社 新和英中辞典
  • 職場より家庭にウエートをおくサラリーマンが多くなった.
    More and more office workers are attaching greater importance to their families than to their offices.  - 研究社 新和英中辞典
  • この公園はこのあたりのサラリーマンたちのオアシスとなっている.
    This park is an oasis for the office workers around here.  - 研究社 新和英中辞典
  • 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
    Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. - Tatoeba例文
  • サラリーマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
    The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. - Tatoeba例文
  • 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
    Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. - Tatoeba例文
  • サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
    The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. - Tatoeba例文
  • サラリーマン金融の高金利により,深刻な被害に陥ること
    the condition of suffering from usury  - EDR日英対訳辞書
  • 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
    Japan is an economy that is supported by hard -working company employees in big cities.  - Tanaka Corpus
  • 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
    Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.  - Tanaka Corpus
  • サラリーマンと高齢者の医療費の自己負担が引き上げられる。
    The medical treatment costs for salaried workers and elderly people will be raised.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • サラリーマンの自己負担は,1997年に1割から2割に引き上げられた。
    The charges for salaried workers were raised from 10 percent to 20 percent in 1997.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • サラリーマン法人化は雇用者だけではなく従業員にとっても多くのメリットがある。
    Incorporation of salaried workers has a lot of merits not only for employers but also employees. - Weblio英語基本例文集
  • 確定申告の際、サラリーマンや年金受給者は通常申告書Aを使用する。
    In the case of a final tax return, salaried workers and pensioners usually use application A. - Weblio英語基本例文集
  • 彼の性格には普通のサラリーマンの家庭生活とは基本的に相容れないものがある.
    He is basically unsuited to [His temperament is basically incompatible with] the domestic life of an ordinary white‐collar worker.  - 研究社 新和英中辞典
  • 日本のサラリーマンは国の経済繁栄のほんのおこぼれにあずかっているにすぎない.
    Japanese salaried workers get only a tiny [a paltry, an insignificant] share of the economic prosperity of their country.  - 研究社 新和英中辞典
  • 庭つきの家など僕のようなしがないサラリーマンには叶わぬ夢なんだ.
    Having a house with a garden to it is an unrealizable dream for a common [poor] salaried worker like me.  - 研究社 新和英中辞典
  • それがサラリーマンの中ではやり、それから『つゆだく』と言われるようになった。
    This type of the bowl, which became popular among salaried workers, began to be called "tsuyudaku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • しかしサラリーマン層の男性も、仕事を終え自宅に帰ると、和服に衣替えした。
    However, men in the salaried worker level changed into wafuku (Japanese traditional clothes) when they went home after finishing the work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 銀行員!(市川三升(5代目)、サラリーマンから転職して市川團十郎を継いだため)
    "Ginko-in" (bank clerk) for Sansho ICHIKAWA (the fifth) who had resigned as an office worker to succeed to Danjuro ICHIKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • その一方、メロドラマ、サラリーマン喜劇、歌謡映画など幅広い作品がある。
    On the other hand, he also shot diverse types of movies, ranging from melodramas,business man comedies and movies accompanied by popular songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 周囲は飲食店が多く、夜になると若者やサラリーマン等で賑わう。
    With many restaurants and bars nearby, the area is crowded at night with young people, company employees and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 平たくいえばサラリーマン的な生活スタイルを身につけたということになる。
    In plain words, Bunjin came to develop a lifestyle similar to that of salaried workers today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 駅前の英会話教室に通うサラリーマンが増える一方で、実際に海外に留学する人も増えている。
    The number of businesspeople who attend English conversation schools in front of stations is increasing, and at the same time, the number of people actually studying overseas is also increasing.  - Weblioビジネス英語例文
  • その点で、「サラリーマン川柳」からブームとなった一般公募による川柳は、投稿者も若年世代から老人まで幅広い。
    On the other hand, senryu contests inviting contributions from the public, which started with the 'Salaryman Senryu' and have gained in popularity, have a wide range of contributors from that younger generation to older people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 特に営業職に就くサラリーマンの場合、衣服にお好み焼きの匂いが付くのも敬遠される要因である。
    One of the reasons is that especially office workers in sales want to avoid their clothes from becoming smelly from okonomiyaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • カラオケボックスは、学生のコンパやサラリーマンなどの懇親会の二次会の会場としてよく利用される。
    A Karaoke box is frequently used for an after-party of a social gathering by students and corporate employees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • つゆだくのもとは、朝の通勤中のサラリーマンたちが時間がないため、早く食べられるようにつゆを多めに入れて食べていたものである。
    Tsuyudaku originates from the bowl eaten by salaried workers who did not have enough time on the way to workplace in the morning and wanted a lot of sauce to eat quickly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大正時代にサラリーマン層が成立すると、公の場では、少なくとも男性は洋装するのが当たり前となった。
    In the Taisho period, salaried worker level was established and at least, men wearing western clothes on a public occasion became commonplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • のちにサラリーマン喜劇を多数監督した松林宗恵は、東宝時代の斎藤の助監督であった。
    Shue MATSUBAYASHI, who later directed comedies based on businessmen was the assistant director for Saito when he worked in Toho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 日本橋の商家に生れ、慶應義塾に学び、日本通商銀行に就職した、稲延福三郎というサラリーマンである。
    Her was Fukusaburo INANOBU, an office worker, who was born in a merchant family in Nihonbashi, learned at Keio University, and worked for Japan Commerce Bank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大川親子、岡田親子ともに最初はサラリーマン的立場であった幹部が実質上の世襲オーナー化する例が続いている。
    Toei has continued a style of patrimonial management exemplified by Okawa and his son, followed by Okada and his son taking the helm of the company; they were originally employed as salaried executives but later became actual owners of the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • もうそれは、自民党は中小・零細企業や商店、サラリーマンの生活はどうなってもいいと思っているのではないですか
    I presume that the LDP does not care what will happen to SMEs, small shops and salaried workers  - 金融庁
  • また,若いサラリーマンの土(つち)谷(や)(佐藤隆(りゅう)太(た))は行方不明の恋人,キラリ(桐(きり)谷(たに)美(み)玲(れい))に何があったのか知りたがっている。
    Tsuchiya (Sato Ryuta), a young office worker, wants to know what has happened to his missing girlfriend, Kirari (Kiritani Mirei). - 浜島書店 Catch a Wave
  • こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
    It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. - Tatoeba例文
  • こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
    It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.  - Tanaka Corpus
  • 提供する料理の品数を絞ることで調理の効率が上がるので、一般に個々の料理を単品で頼むより安価であることが多く、学生やサラリーマンに人気が高い。
    As limiting the variety of dishes served makes cooking more efficient, teishoku are usually cheaper than buying the dishes alone, and are therefore very popular with students and company employees.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • サラリーマンを題材としたマンガでは、夜遅くまで外で飲み歩く亭主が、妻の機嫌を取るために寿司の折り詰めを買って帰るという姿が描かれる事もしばしばあった。
    Comics settling on the subject matter of office worker often showed a situation where a husband going bar-hopping until late at night bought and brought a box lunch of sushi in order to pay his court to his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 大正時代以降、サラリーマン、都市知識人らが洋風の生活に憧れ、一部洋風を採り入れた和洋折衷の文化住宅が都市郊外に多く造られるようになった。
    In the Taisho period and later, salaried men and intellectuals in urban areas longed for western style lives, and new style houses which partially adopted western elements came to be built in suburbs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 何度も言うように、この法律(だけ)によって、中小・零細企業、商店、サラリーマンの方々の生活が、きちんと、現在置かれている状況から脱していけるかというと、残念ながら、そうはならないと思っております。
    As I have said over and over again, I regret to say that this law alone will not enable small and medium-size enterprises, small shops and salaried workers to overcome their current situation.  - 金融庁
  • 大道さんは,「私は純文学がもっとおもしろくなることを望んでいる。サラリーマンやおじいちゃん,おばあちゃん,子ども向けにも小説を書きたい。」と話している。
    Daido says, "I hope serious literature becomes more enjoyable. I'd also like to write novels for salaried workers, the elderly and children."  - 浜島書店 Catch a Wave
  • 実際サラリーマンの雇用も苦しいのですが、自営業というのも減っていて、若い人達が自分でボスになるという選択肢がなくなって自営業が減っている。
    Conditions for company employees are severe, while the number of self-employed has been falling as less young people choose the course of “being my own boss.” - 厚生労働省
  • サラリーマンは職域保険(健康保険、厚生年金)に、その他の者は地域保険(国民健康保険、国民年金)に加入することで、皆保険を達成
    Universal healthcare insurance and pension system were established; salaried workers are subjects of workplace insurance schemes (health insurance and Employee's pension), while the self-employed workers, farmers, aged persons, etc, are subjects of the system for the self-employed, etc., group (National health insurance and National pension) . - 厚生労働省
  • 元々新鮮衛生的な、おいしい魚介類が豊富に捕れる地域の料理であり、日本の刺身的な感覚で食せるため、当地に出張となった日本人サラリーマンなどに非常に重宝されている料理でもあり、南米のような場所でこういう生食ができることを意外に思う人も多い。
    This was originally a dish eaten in areas with an abundance of fresh, hygienic fish, and its similarity to Japanese sashimi means it is highly prized by Japanese businessmen dispatched to these areas, most of whom are surprised that such raw food dishes can be found in South America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 第一生命保険のサラリーマン川柳、住友生命保険の創作四字熟語、自由国民社の新語・流行語大賞、東洋大学の現代学生百人一首と並んで、現代の日本の世相を反映する一つの指標として使われることが多い。
    It is often accepted as an indicator representing the social conditions of present day Japan together with the Salaryman Senryu (the salary man senryu poetry contest) hosted by the Dai-ichi Mutual Life Insurance Company, the Sosaku Yojijukugo (Creation of a four-character compound) announced by Sumitomo Life Insurance Company, the Shingo ryukogo taisho (the grand prize for the new word of the year, and the grand prize for the best vogue word of the year) presented by Jiyu Kokuminsha, and the Gendai gakusei hyakunin isshu (One hundred poems of modern students) collected by Toyo University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ある英国の新聞は,典型的な日本のサラリーマンは,昼食やたばこ代として妻から1日1000円しかもらっていない。牛丼会社が米国産牛肉を使い果たした今,何百万人もの会社員が空腹になるかもしれないと書いた。
    A British newspaper wrote that typical Japanese office workers receive only 1,000 yen a day from their wives for their lunch and cigarettes and that millions of office workers may go hungry now that gyudon providers have run out of U.S. beef.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • サラリーマン等が、お客さまや上司との迅速な応対のために、椅子の背もたれに背広を掛けたり、ロッカー等が職場に無いために椅子の背もたれに背広を掛けていると、汗をかいた背中で背広を押さえるために背広の襟部分がしわになったり、汚れたりする。
    To solve problems that the collar of a jacket wrinkles or gets dirty because of pressing the jacket with his sweating back and the jacket slips down from a backrest to get dirty when an office worker, or the like, hangs his jacket at the backrest of a chair in order to speedily meet a customer or his boss or because of the absence of a locker, or the like, in an office. - 特許庁
  • パソコンのキーボードを扱うサラリーマンの皆様のいろいろな苦情を聞き第一番目に多いのが、首筋、肩凝り、の悩みである、なぜパソコンを扱うと首筋の凝り、肩凝り、が発生するのかを、徹底的原因究明した肩凝り予防の肘充て具付事務机を提供する。
    To provide an office desk with an armrest appliance for preventing shoulder stiffness based on thorough investigation into the causes for the back of the neck or shoulders of a person getting stiff when he/she uses a personal computer, which is the major trouble that the majority of business persons who handle keyboards of personal computers claim revealed by interviewing them. - 特許庁
<前へ 1 2 3 次へ>

例文データの著作権について