「不遠慮」を含む例文一覧(19)

  • 不遠慮で適切な
    plainspoken and to the point  - 日本語WordNet
  • 不遠慮な田舎の医者
    a plainspoken country doctor  - 日本語WordNet
  • 明点があれば遠慮なく聞いてください
    Please let me know if you have any questions.  - Weblio Email例文集
  • 明な点は、遠慮なくお尋ねください。
    Please feel free to ask about any unclear points.  - Weblio Email例文集
  • 明な点などがありましたら、遠慮なくご質問ください。
    Please feel free to ask any questions.  - Weblio Email例文集
  • 何か明な点があれば遠慮なく私までご連絡ください。
    Please feel free to contact me if anything is unclear.  - Weblio Email例文集
  • デザインにご満がございましたらご遠慮なくお知らせ下さい。(メールで書く場合)
    Please don't hesitate to tell me if you are not happy with the design.  - Weblio Email例文集
  • 日本では幸がある時人の家へ行くことを遠慮する
    A Japanese in affliction refrains from forcing his cheerless company upon others.  - 斎藤和英大辞典
  • 明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
    If there's something that you don't understand, please feel free to contact us. - Tatoeba例文
  • 明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
    If you have any questions, please feel fee to contact us. - Tatoeba例文
  • 明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
    If there's something that you don't understand, please don't hesitate to contact us. - Tatoeba例文
  • 明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。
    If you have any questions, please don't hesitate to contact us. - Tatoeba例文
  • 私の説明になにかご審の点がありましたら遠慮なくご質問下さい.
    Please don't hesitate to ask me if there's anything you don't understand about my explanation.  - 研究社 新和英中辞典
  • 「将軍家(徳川秀忠)に服があれば、遠慮せず、兵を挙げられるが良い。」
    If you have a complaint about the shogun family (Hidetada TOKUGAWA), you should raise an army without hesitation'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 介護者の労力を大幅に軽減させ、併せて被介護者を持ち上げる事への安感や遠慮を抱かせない介護リフト
    To provide a care lift that significantly reduces labor of a caring person and does not make him/her unease when lifting a cared person. - 特許庁
  • 1年以内に幸(親族の死去)のあった家からは年賀状を出さない風習があり、その場合に年内に「喪中であるので年賀のご挨拶を遠慮する」旨の葉書を出すことがある。
    It's a custom that a family that has experienced the death of a relative doesn't send a nengajo, but alternatively the family sends a postcard saying, "We refrain from New Year's greetings due to the mourning period" within the year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、音声入力・音声認識によって受信可否の切替え可能とし、「携帯電話機のご利用はご遠慮ください」という館内放送によって受信可にする。
    Furthermore, the reception allowed/ disallowed of the mobile phone is switched by voice input/voice recognition and the reception of the mobile phone is disallowed by a public announcement of 'We would prefer you not to use your mobile phone'. - 特許庁
  • この説は長らく定説的に扱われて来たが、近年、古代史について「部外者として」精力的な研究をしている梅原猛は、『古事記』のその大胆で無遠慮な書き方や年齢などから推定して、稗田阿礼というのは実は藤原比等の別名ではないかとの説を提出している。
    Although this theory has been treated as an established one for a long time, recently, Takeshi UMEHARA who studies ancient history vigorously as what he calls himself 'an outsider' released his analysis on Are; judging from the bold and blunt writing style of "Kojiki" and the age of Are, the name HIEDA no Are may be another name of FUJIWARA no Fuhito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 進入可を報知することで、孫部屋53及び2階通路51は親夫婦が自由に往来できる空間となり、孫部屋53及び2階通路51は親世帯住居部Xに従属することになるため、親夫婦は子夫婦に遠慮することなく孫の面倒を見ることができる。
    By informing no-entry, the grandchild's room 53 and the second floor passage 51 turn to space where the parents can come and go freely, and the grandchild's room 53 and the second floor passage 51 become subsidiary to the living section for parents' family X, thus the parents can take care of their grandchildren without constraint toward the child couple. - 特許庁

例文データの著作権について