「何処」を含む例文一覧(552)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • 何処
    where  - EDR日英対訳辞書
  • 何処へ?
    'Where,  - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • 何処より来たりて何処へ行くや
    Whence comest thou? and whither goest thou?  - 斎藤和英大辞典
  • ここ何処ですか?
    Where is this?  - Weblio Email例文集
  • ここは何処ですか。
    Where is this? - Tatoeba例文
  • 何処か行ってた?
    Have you been away? - Tatoeba例文
  • ここは何処ですか。
    Where is this?  - Tanaka Corpus
  • その中には「何処有塵埃」(何処に塵埃有らん)とあった。
    The poem contains the phrase "何処有塵埃" (where is the dust?).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • あなたは何処にいたの?
    Where were you?  - Weblio Email例文集
  • 診療所は何処ですか。
    Where is the clinic?  - Weblio Email例文集
  • それは何処で買えますか。
    Where can I buy that?  - Weblio Email例文集
  • あなたは何処に居ますか。
    Where are you?  - Weblio Email例文集
  • 何処に行けばいいですか?
    Where should I go?  - Weblio Email例文集
  • 何処から来たのですか。
    Where did you come from?  - Weblio Email例文集
  • あなたは今、何処に居るの?
    Where are you now?  - Weblio Email例文集
  • 彼は何処に行きましたか?
    Where did he go?  - Weblio Email例文集
  • 何処で待てばいいですか。
    Where should I wait?  - Weblio Email例文集
  • あなたは何処に居ますか?
    Where are you?  - Weblio Email例文集
  • あなたは何処が痛いですか。
    Where hurts?  - Weblio Email例文集
  • 私は何処かに行きたい。
    I want to go somewhere.  - Weblio Email例文集
  • 何処に住んでいるの?
    Where do you live?  - Weblio Email例文集
  • 何処ともなく消え失せた
    He vanished no one knows where  - 斎藤和英大辞典
  • 何処ともなく消え失せた
    God knows where.  - 斎藤和英大辞典
  • 何処も同じ秋の夕暮
    Autumn is autumn everywhere.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は何処も悪くない。
    There is nothing wrong with him. - Tatoeba例文
  • 何処に住んでいますか。
    Where do you live now? - Tatoeba例文
  • 何処に住んでいますか。
    Where are you living now? - Tatoeba例文
  • 何処に行く当てもなく・・・。
    Getting nowhere. - Tatoeba例文
  • ここは何処だろう。
    Where on earth was I? - Tatoeba例文
  • 病院は何処ですか?
    Where's the hospital? - Tatoeba例文
  • 何処ではたらいていますか?
    Where do you work? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼は何処も悪くない。
    There is nothing wrong with him.  - Tanaka Corpus
  • 何処に住んでいますか。
    Where do you live now?  - Tanaka Corpus
  • 何処に行く当てもなく・・・。
    Getting nowhere.  - Tanaka Corpus
  • ここは何処だろう。
    Where on earth was I?  - Tanaka Corpus
  • ──でも、場所は何処で?
    --where's it to be?  - D. H. Lawrence『馬商の娘』
  • 自分は何処にいるのか?
    Where was he?  - D. H. Lawrence『プロシア士官』
  • あなたは何処から何処まで車を運転しますか。
    You drove the car from where to where? - Weblio Email例文集
  • あなたはこれから何処へ行くのですか。
    Where are you going now?  - Weblio Email例文集
  • あなたは何処に1番行きたいですか?
    Where do you most want to go?  - Weblio Email例文集
  • お前は何処にも逃げられない。
    You can't run anywhere.  - Weblio Email例文集
  • 貴方は彼と何処で知り合いましたか?
    Where did you meet him?  - Weblio Email例文集
  • 電車は何処をはしってますか。
    Where is the train running?  - Weblio Email例文集
  • あなたは何処で辞書を買いますか?
    Where did you buy the dictionary?  - Weblio Email例文集
  • 私達は何処に行くべきですか?
    Where should we go?  - Weblio Email例文集
  • あなたは、何処から来ましたか?
    Where did you come from?  - Weblio Email例文集
  • 私たちは何処で会いましょうか?
    Where shall we meet?  - Weblio Email例文集
  • あなたは何処から来ましたか?
    Where are you from?  - Weblio Email例文集
  • このバスは何処を経由しますか。
    Where does this bus stop by?  - Weblio Email例文集
  • あなたの憧れの地は何処ですか。
    What place have you always wanted to go?  - Weblio Email例文集
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Horse Dealer's Daughter”

    邦題:『馬商の娘』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  • 原題:”The Prussian Officer”

    邦題:『プロシア士官』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
    版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。