「出ていく」を含む例文一覧(19843)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 396 397 次へ>
  • て行く汽船
    an outgoing steamship  - 日本語WordNet
  • て行く道
    the road one departs on  - EDR日英対訳辞書
  • 家を出ていく
    I'm going to leave home. - Weblio Email例文集
  • 家を出ていく
    I'm going out of the house. - Weblio Email例文集
  • 部屋を出ていく
    I'm going to leave the room. - Weblio Email例文集
  • 急いで出ていく.
    hustle off  - 研究社 新英和中辞典
  • 散歩に出ていく.
    go out for a walk  - 研究社 新英和中辞典
  • ドアから出ていく.
    go out the door  - 研究社 新英和中辞典
  • 出ていくよう頼む
    ask to leave  - 日本語WordNet
  • て行くんだ!」
    "Go out of my sight,"  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
  • 出ていく, 退場する.
    take one's exit  - 研究社 新英和中辞典
  • いくしても買う
    I will buy it at any price.  - 斎藤和英大辞典
  • いま出ていく船がいくつかあります。
    Some ships are going out now. - Tatoeba例文
  • いま出ていく船がいくつかあります。
    Some ships are going out now.  - Tanaka Corpus
  • て行くまたは去る
    go away or leave  - 日本語WordNet
  • て行く、または、現れる
    pass out or emerge  - 日本語WordNet
  • て行く、ファイルの中の
    march out, in a file  - 日本語WordNet
  • て行く、または立ち去る
    move out of or depart from  - 日本語WordNet
  • 外へて行くときの速さ
    the starting speed  - EDR日英対訳辞書
  • 港をて行く船
    a ship that departs from the harbor  - EDR日英対訳辞書
  • て間もない桑の葉
    a fresh mulberry leaf  - EDR日英対訳辞書
  • ぶらりとて行くさま
    to go out with no set destination  - EDR日英対訳辞書
  • 戦にて行く馬
    a horse on which one rides for going on a expedition  - EDR日英対訳辞書
  • かけて行く途中
    time or place that is halfway to one's destination  - EDR日英対訳辞書
  • 家から田へて行く
    Tanokami leaves home to paddy fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 踊って進む[入る, 出ていく].
    dance along [in, out]  - 研究社 新英和中辞典
  • 引っ越して出ていく, 別居する.
    move out  - 研究社 新英和中辞典
  • (荷物をまとめて)さっさと出ていく.
    pack up and leave  - 研究社 新英和中辞典
  • 誰あてにいくらの手形を振
    to draw upon some one for a sum  - 斎藤和英大辞典
  • 閉店になる.出ていく時間だ
    The store is closing. It's time to get out. - Eゲイト英和辞典
  • 転動体繰し装置
    ROLLING BODY DELIVERY DEVICE - 特許庁
  • 特定区間検装置
    SPECIFIC SECTION DETECTING DEVICE - 特許庁
  • いくら智慧を絞ってもない
    I cudgel my brains in vain.  - 斎藤和英大辞典
  • 寄付金をいくして下さるか
    What will you put your name down for?  - 斎藤和英大辞典
  • 寄付金をいくして下さるか
    What shall I put you down for?  - 斎藤和英大辞典
  • 誰宛にいくらの手形を振り
    to draw on one for a sum  - 斎藤和英大辞典
  • 彼が出ていく音が聞こえた。
    I heard him go out. - Tatoeba例文
  • 酒が入れば知恵が出ていく
    When the wine is in, the wit is out. - Tatoeba例文
  • 少年に出ていくように命じた。
    I bade the boy go out. - Tatoeba例文
  • 私は出ていくよりも家にいたい。
    I'd rather stay at home than go out. - Tatoeba例文
  • 早々と世していく
    someone whose career progresses rapidly  - 日本語WordNet
  • 人などが次々と出ていくこと
    the action of several people leaving a place in succession  - EDR日英対訳辞書
  • 家からあたふたと出ていく
    tumble out of house - Eゲイト英和辞典
  • いくつの家を貸ししていますか?
    How many houses do you lease out? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • 彼が出ていく音が聞こえた。
    I heard him go out.  - Tanaka Corpus
  • 少年に出ていくように命じた。
    I bade the boy go out.  - Tanaka Corpus
  • 酒が入れば知恵が出ていく
    When the wine is in, the wit is out.  - Tanaka Corpus
  • 彼に提物のいくつかは版社によって拒否された
    several of his submissions were rejected by publishers  - 日本語WordNet
  • いくつかのテレビ番組に演。
    They have appeared on several TV programs.  - 浜島書店 Catch a Wave
  • マイケルは横の口から出ていくところを見られた。
    Michael was seen to leave by the side door. - Tatoeba例文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 396 397 次へ>

例文データの著作権について

  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Swineherd”

    邦題:『ブタ飼い王子』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (c) 2005 宮城 麻衣
    この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。