「叙述」を含む例文一覧(71)

<前へ 1 2
  • いずれも巻首部分が欠落しているが、抄本将門記略などから、将門一族の対立抗争の経緯が叙述されていたものと推測されている。
    The initial section is missing from both manuscripts, but judging from the Shohon shomonki ryaku (an abridged version of the Shomonki), it is possible to infer that the beginning of the book described the details of internecine strife in Masakado's family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 現代のアカデミズムに属する学者による標準的な日本古代の歴史叙述では、この時代は主として考古学を証拠として記述されている。
    In standard historical description of ancient history of Japan by scholars of academism today, this period has been written based on mainly archaeology as evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また、新政の挫折の一因にはこの廉子と護良親王による政権内抗争があるとして、「雌鳥が鳴いて夜明けを報せると一家が滅ぶ」という中国の諺を引き合いに出し、批判的な叙述を行っている。
    One of the reasons for the collapse of the new government is said to be the political dispute between Yasuko and Imperial Prince Moriyoshi, and there is a statement quoted from the Chinese Proverb "When a female bird cries at sunrise, a family falls."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1912年(大正元年)8月、「実在の人間を資料に拠って事実のまま叙述する、鴎外独自の小説作品の最初のもの」である『羽鳥千尋』を発表。
    In August 1912, he published "Chihiro HATORI" which was the first novel written in his original style to describe the real life of a real person based on historical resources.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 時代への感情移入と、政論家としての国家独立への志が、蘇峰をして「もし君の勝ち場を求めば、史論に如くはなし」といわせた叙述となった。
    His emotional involvement in the times and aspirations as a political analyst to win independence made Soho to say: "If you shall seek victory, you will be the best in the field of historical analysis."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 慈円の認識が古代から中世の一般的な認識であったのかはわからないが、この叙述によれば、やはり怨霊というものは非業の死、恨みによって生まれるものと考えられていたということになる。
    We are not certain whether Jien's view was shared among people in ancient times and during the middle ages, but according to what he wrote, people then definitely thought that when someone died an unnatural death or died with a grudge, they became onryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 儒教は本来合理的な思考を有しており、儒教思想の興隆は合理主義的な歴史叙述、例えば新井白石の『読史余論』『古史通』などとして結実した。
    Confucianism is originally provided with rational thinking, and the state of Confucian thought being widely accepted produced descriptions of history based on something like rationalism: Tokushi Yoron (lessons from History) and Koshitsu (study book about ancient history), both of which were written by Hakuseki ARAI, are such examples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • このように、明治以降の歴史認識・歴史叙述には、2つの潮流-歴史に普遍性を見出す方向と日本の歴史の独自性を強調する方向-を見出しうるのである。
    Thus, two flows of thoughts, the direction of trying to find universality in history and the direction of emphasizing uniqueness of Japanese history, can be found in the recognition of history and descriptions of history during the Meiji period and later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本書は、著者自身の見解を叙述するのではなく、律令格式や国史の記事、和漢の典籍を引用することによって語らしむ引証主義的方法を採用している。
    This document was not described based on the author's own opinions, but was written using the reference-based method in which explanations were made by citing laws of codes and ethics (conduct), descriptions in national histories and Japanese/Chinese dictionaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 簡明な叙述であり、情熱的な文章であった為に広く愛読されたが、参考史料として軍記物語なども用いているため、歴史的事実に忠実であるとは言いがたい記事も散見する。
    Concise descriptions and enthusiastic sentences were very popular, however, it used those war chronicles and so on as reference historical materials and there are some articles found, which are hard to say to be true to the historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 『贈位諸賢伝』(ぞういしょけんでん)とは、明治元年(1868年)より同43年(1911年)にかけて贈位された人物、966人の略伝を叙述した文献のことをいう。
    "Zoishokenden" is the title of a book which lists 966 persons who were granted a rank posthumously between 1868 and 1911; a brief biography is provided for each of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当該発明の性質により叙述的な方法で説明するのが難しい場合は,当該発明の産業上の利用方法又はその使用方法について説明すること
    elucidate the method of application of such invention in industry, or the manner of exploitation, if due to its nature it is difficult to describe such invention in a descriptive manner.  - 特許庁
  • 一連の各述語レジスタ(135)は、少なくとも個々の第1及び第2の状態間で切換可能であり、かつ1つまたは複数の叙述された実行命令に割当て可能である。
    The series of the respective predicate registers (135) can be switched at least between the respective first and second states and can also be allocated to one or a plurality of described performance instructions. - 特許庁
  • サーバ装置2の制御部21は、管理端末3からの指示により、対象者の叙述情報、個人情報、嗜好情報のいずれか1つ以上を含む人物情報を人名毎に人物情報データベース243に保存する。
    A control part 21 of a server device 2 stores personal information including at least one of an object person's descriptive information, individual information and preference information in a personal information database 243 for the name of each person, as directed by a management terminal 3. - 特許庁
  • 工具キャリッジの横移動のための構造的費用を減らすように、叙述された様式の段ボールウエブのための縦処理加工機械を創出する。
    To create a longitudinal treatment processing machine for a web of a corrugated board with a described mode so as to decrease structural expenditure for transverse movement of a tool carriage. - 特許庁
  • 11世紀より12世紀にかけて成立した数々の物語は、その丁寧な叙述と心理描写のたくみさ、話の波乱万丈ぶりよりも決めこまやかな描写と叙情性や風雅を追求しようとする性向において、あきらかに『宇津保物語』以前の系譜を断ちきり、『源氏物語』に拠っている。
    Many tales composed from the eleventh to twelfth centuries clearly discarded the tradition before "Utsuho monogatari" and depended instead on "The Tale of Genji," in that they had careful narration, excellent psychological descriptions, detailed descriptions rather than eventful stories, and a tendency toward lyricism and refinement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 枕の部分を別とすれば、落語の本筋の部分では、必要最小限の情景の叙述(「地」といわれる部分)と、演出上、話からはなれて緊張を解くなどの目的で、「語りかけ」に戻ることもあるが、主として、物語は対話で成り立っている。
    In rakugo the main topic centers around the dialogue between the characters, and the remainder is minimal background description (called ji) or a monologue which is separate from the main story and has the aim of relaxing the audience, though the structure of the introductory makura is different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 明治に入り、近代歴史学が導入されると、歴史は、同時代史料や、同時代史料に基づくと推定される良質の編纂史料に根拠を持つものによってのみ叙述されるべきだという原則が広く承認されるようになった。
    After the introduction of the study of modern history in the Meiji period, the principle that history should be described on the basis of historical documents at the same period or compiled historical documents in good quality, being considered to have been based on documents at the same period, was widely approved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 一説によると、『古事記』(=古代を記す書物)を記した8世紀の日本人は、第23代顕宗天皇までが真の「古代」であり、第33代推古天皇から自分たちにつながる「近代」がはじまると考えており、その中間の時期を叙述するためにこのような書き方をしたとしている。
    One theory is that the eighth century Japanese writers who penned "Kojiki" (= a book about the ancient period) believed that the true 'ancient times' ended with the twenty-third Emperor Kenzo and the 'early modern times' more closely related to themselves started with the thirty-third Empress Suiko, so the period in between was written in such a method to express this transition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 従って、真鳥が大臣に就任して専権を振るったという『書紀』の叙述は史実として認められず、平群氏が自氏と同じく武内宿禰の後裔氏族である蘇我氏への対抗意識から故意に作り上げたのだと説明されている。
    Accordingly, the description in "Nihon Shoki" in which Matori took the position of Oomi and wielded arbitrary power is not accepted as a historical fact; it is explained that the story was intentionally made up by the Heguri clan themselves driven by a feeling of competition to the Soga clan who is considered to be the descendant of the same TAKENOUCHI no Sukune as the Heguri clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 丸谷才一は大野晋との対談でこの説をさらに深め、(1)b系は空蝉、夕顔、末摘花、玉鬘を中心に源氏の恋の失敗を描いた帖であることが共通している事、(2)筆がa系よりもこなれており叙述に深みがある事などの点から、a系第一部の評価が高くなったのちに、今度は御伽噺の主人公のように完璧な光源氏(実際にa系の源氏はそう描かれている)の人間味を描くために書かれたのがb系ではないかと述べている。
    Saiichi MARUYA deepened this supposition in a conversation with Sususmu ONO, and argued the following two points:(1) Group b is centered on Utsusemi, Yugao, Suetsumuhana and Tamakazura, and it has a commonality in that these chapters depict the failure of Genji's love;(2) Its writing style is more sophisticated than that of group a, and it has more deepened descriptions, which means after the first part of the group a gained a reputation, group b was written this time to describe the human touch of Hikaru Genji, who was like a perfect hero in the fairy tale (Genji in group a was described as such).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2

例文データの著作権について