「口を開く」を含む例文一覧(575)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>
  • 口を開く
    to open one's mouth  - 斎藤和英大辞典
  • 座を開く
    open an account - Eゲイト英和辞典
  • 口を開くを明く
    to open one's mouth―open one's lips  - 斎藤和英大辞典
  • 口を開く
    to make a beginning  - 斎藤和英大辞典
  • 口を開く
    to open one's mouth wide―gape  - 斎藤和英大辞典
  • 口を開く前に
    Before you say anything - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 怒りのはけ口を開く.
    open the floodgates (of one's anger)  - 研究社 新英和中辞典
  • 口を開く, しゃべる.
    open one's lips  - 研究社 新英和中辞典
  • あんぐり口を開く
    to open one's mouth wide―gape  - 斎藤和英大辞典
  • 銀行に座を開く
    to open an account with a bank  - 斎藤和英大辞典
  • 預金座を開く
    I'll open a bank account. - Tatoeba例文
  • 銀行座を開く
    open an account at the bank - Eゲイト英和辞典
  • その口を開くんだ
    Open your damn mouth. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • と、不意に口を開く
    he broke out surprisingly.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • と僕が口を開くと、
    I began.  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 私は金融機関に座を開く
    I opened an account with a financial institution.  - Weblio Email例文集
  • 目やを急に大きく開くさま
    to open wide eyes or a mouth suddenly  - EDR日英対訳辞書
  • 口を開くとき痛みます。
    It hurts a little when I open my mouth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
  • みんなも口を開くんなら
    If you open your mouth - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 君の名義で座を開く
    I open a savings account in your name. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 口を開く閉じるの意味
    Which means, to flap one's mouth open and closed. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • やっとソロモンは口を開く
    he said at last,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
  • ——口を開く前によく考えて
    --think before you speak  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 時にはを間違って開き ある者は口を開く前に
    For some it's even before they opened their mouths. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 時にはを間違って開き ある者は口を開く前に
    Some times it's because they opened their mouths wrongly; for some it's even before they opened their mouths. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • …と取引を始める, 〈銀行〉に座を開く.
    open [start] an account with [at]…  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は口を開くとぶちこわしを言う
    He never opens his mouth but he puts his foot in it.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼が口を開くときっと下手を言う
    He can not open his mouth without putting his foot in it.  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
    He never opens his mouth without complaining about something. - Tatoeba例文
  • 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。
    I had hardly opened my mouth, when she interrupted me. - Tatoeba例文
  • 支払いを受けるために銀行座を開く必要がある。
    You need to open an account at a bank to receive the payment. - Tatoeba例文
  • 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
    He never opens his mouth without complaining about something.  - Tanaka Corpus
  • 私は口を開くとすぐに彼女が私をさえぎった。
    I had hardly opened my mouth, when she interrupted me.  - Tanaka Corpus
  • 支払いを受けるために銀行座を開く必要がある。
    You need to open an account at a bank to receive the payment.  - Tanaka Corpus
  • 沈黙を返していた男がゆっくりと口を開く
    The man spoke slowly when he broke his silence.  - 京大-NICT 日英中基本文データ
  • 口を開く度に嘘をつくから 自分で確かめる
    Since you lie every time you open your mouth, let me see for myself. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 彼が口を開くと部屋は静まり返った.
    He spoke, and the room fell still.  - 研究社 新英和中辞典
  • 浸透する、鋭い刃で開部を開く行為
    the act of penetrating or opening open with a sharp edge  - 日本語WordNet
  • 乗り物の非常口を開くための装置
    a device that is used for opening an emergency exit door of a vehicle  - EDR日英対訳辞書
  • この山を攻撃すれば 地獄の開く
    When we crack this mountain open, all hell is going to break loose. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 私が口を開くときに いつも努力していること
    It's what I strive for every time I open my mouth - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • その学期中 私の同僚が口を開くたび
    All that semester, whenever my colleague opened her mouth - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 口を開く暇があったら、早くどいてくれ
    If you have the leisure to open your mouth, please hurry and move! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 「話しかけられるまで口を開くんじゃない!」
    `Speak when you're spoken to!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • 彼は教皇が口を開くやいなや服従したのだ。」
    He submitted the moment the Pope spoke."  - James Joyce『恩寵』
  • 点検時には点検扉を外して点検68を開く
    The check hole 68 is opened by taking the check door off during checking. - 特許庁
  • ケース体5の開部6を水平に向けた状態に戻すと眼を開く
    If the opening 6 is directed horizontally, the eye is opened. - 特許庁
  • 毎朝 門が開くと 迷路に入る 地図を作り 出を探してる
    Every morning, when those doors open, they run the maze... mapping it, memorizing it, trying to find a way out. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 次に記者会見を開くなら、 裏があることを確認したほがいい
    Next time you decide to hold a press conference, do it from a room with a back door. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • と同時に、かれが口を開くのを見るたび、大笑いしたくてしかたがなかった。
    I was tempted to laugh whenever he opened his mouth.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

例文データの著作権について

  • 京大-NICT 日英中基本文データ
    この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
    Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

    邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Grace”

    邦題:『恩寵』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。