「夫婦喧嘩」を含む例文一覧(17)

  • 夫婦間の喧嘩
    a quarrel between a husband and wife  - EDR日英対訳辞書
  • 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
    The couple quarreled, but soon made up. - Tatoeba例文
  • 夫婦喧嘩は犬も食わない
    One should not interfere in lover's quarrels - JMdict
  • 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
    The couple quarreled but soon made up.  - Tanaka Corpus
  • 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
    The couple next door are fighting again. - Tatoeba例文
  • その夫婦喧嘩をしたが、すぐに仲直りをした。
    The couple quarreled, but soon made up. - Tatoeba例文
  • 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
    The couple next door are fighting again.  - Tanaka Corpus
  • 夫婦喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
    The couple quarreled but soon made up.  - Tanaka Corpus
  • その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
    The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. - Tatoeba例文
  • 夫婦喧嘩が暴力沙汰に発展した段階で警察が介入した
    The police stepped in when their marital dispute turned violent. - Eゲイト英和辞典
  • その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
    The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.  - Tanaka Corpus
  • 二番目の世話場には雪をふらせ、引っ越し騒ぎ、夫婦喧嘩のような滑稽がある。
    The second part included 'sewaba' (realistic dramas) with the scenes of snow falling and some humorous scenes such as hustle-bustle of moving and fights between couples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 夕霧は養母の花散里から事情を聞かれるが、帰宅後嫉妬に狂った雲居の雁と夫婦喧嘩をしてしまう。
    Yugiri's foster mother, Hanachirusato, asks for an explanation about the rumor, and after he returns home, he quarrels with his wife, Kumoi no Kari, who is blinded by jealousy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • どうしたのかと、夫婦喧嘩をしているところに、普段より世話になっている吉原の女郎屋の大店、角海老から使いのものがくる。
    While he had a quarrel with Okane, a messenger from Kadoebi, a big brothel, which Chobei often visited, came up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • カーナン夫人は、夫婦喧嘩の最中のパワー氏の助力を、小額とはいえ何度も都合よく金を貸してくれたこととともに思い出し、言った。
    Mrs. Kernan, remembering Mr. Power's good offices during domestic quarrels, as well as many small, but opportune loans, said:  - James Joyce『恩寵』
  • 上の部屋から昂ぶった聞こえてきたのに続いて、どたばた暴れていたかと思うと、椅子がひっくりかえる音がした——まがうことなき夫婦喧嘩の物音だ。
    From the flat above came the sound of a woman's voice, high-raised, a bumping, a stumbling and a shufing, a chair overturned--unmistakable sounds of domestic conflict.  - O Henry『ハーレムの悲劇』
  • また、信長は夫婦別居した部下を叱ったり、羽柴秀吉夫妻の喧嘩に仲裁に出たりと、家庭における妻の内助の役割を高く評価していた言動が多いものの、実際の彼の妻である濃姫の史料は極めて乏しく、その実像には謎が多い。
    In addition, Nobunaga highly appreciated his wife's supportive role at home as she reprimanded a vassal who lived apart from his wife and tried to mediate in an argument between Hideyoshi HASHIBA and his wife, but much of her real character remains obscure because there are hardly any records about Nohime as Nobunaga's wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文データの著作権について