「極上」を含む例文一覧(1537)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 30 31 次へ>
  • 極上の.
    of extra quality  - 研究社 新英和中辞典
  • 極上の果物.
    fancy fruits  - 研究社 新英和中辞典
  • 極上とびきり
    extra fine―superfine  - 斎藤和英大辞典
  • 極上の牛肉
    prime beef  - 日本語WordNet
  • 極上のもの
    a thing which is extremely excellent  - EDR日英対訳辞書
  • 極上の果物
    fancy fruits - Eゲイト英和辞典
  • 極上の牛肉
    prime beef - Eゲイト英和辞典
  • 極上のワイン
    select wines - Eゲイト英和辞典
  • 極上飛びきりの品
    an extra-fine article - 斎藤和英大辞典
  • 極上飛びきりの品
    an article of superfine quality - 斎藤和英大辞典
  • 品は極上製です
    The goods are of the best make.  - 斎藤和英大辞典
  • 極上であること
    the state of being the best  - EDR日英対訳辞書
  • 極上等の物
    a thing of the finest quality  - EDR日英対訳辞書
  • 極上のウイスキー
    an extra fine whisky - Eゲイト英和辞典
  • 極上のエンターテイメント
    Extreme entertainment.  - Weblio Email例文集
  • これは極上の品です
    This is an article of the best quality―of the finest quality―of the highest quality―of tiptop quality.  - 斎藤和英大辞典
  • 極上の新芽で作った茶
    newly-picked, excellent tea  - EDR日英対訳辞書
  • 多電極上向溶接方法
    MULTI-ELECTRODE OVERHEAD WELDING METHOD - 特許庁
  • まさに極上品だね。
    It is a hat of the very best quality.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
  • ディナーは極上、すばらしかった。
    The dinner was excellent, exquisite.  - James Joyce『レースの後に』
  • このブドウは今年とれた中で極上のものだ.
    These grapes are the pick of the crop.  - 研究社 新英和中辞典
  • 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
    He gave me a select brand of canned goods. - Tatoeba例文
  • 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
    She prepared a wonderful meal for us. - Tatoeba例文
  • 極上の白い肉をもつ比較的小さなマグロ
    relatively small tuna with choice white flesh  - 日本語WordNet
  • 彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
    He gave me a select brand of canned goods.  - Tanaka Corpus
  • 透明電極上における光触媒膜の形成方法
    METHOD OF FORMING PHOTOCATALYST MEMBRANE ON TRANSPARENT ELECTRODE - 特許庁
  • 誘電膜は第1画素電極上に配置される。
    The dielectric film is disposed on the first pixel electrode. - 特許庁
  • まず、電極上に半田膜を形成する。
    A solder film is formed at first on an electrode. - 特許庁
  • 下部電極上に相変化物質パターンが配される。
    The phase-change substance pattern is arranged on the lower electrodes. - 特許庁
  • 前記上部電極上にバリアメタル膜が設けられる。
    A barrier metal film is provided on the upper electrode. - 特許庁
  • 液晶層は、第1の電極上に配置される。
    The liquid crystal layer is disposed on the first electrode. - 特許庁
  • 極上に簡易な方法ではんだバンプを形成する。
    To form a solder bump on an electrode by a simple method. - 特許庁
  • 前記下部電極上に第1の磁性層が設けられる。
    A first magnetic layer is provided on the lower electrode. - 特許庁
  • 光学的フィルムは、第一電極上に配置される。
    The optical films are arranged on the 1st electrodes. - 特許庁
  • 極上に高融点金属による保護膜を設ける。
    A protection membrane made of high melting point metal is provided on the cathode. - 特許庁
  • 前記下部電極上に誘電体膜を形成する。
    Then the upper electrode made of a noble metal is formed on the dielectric film. - 特許庁
  • きっと極上の聖杯を見る事ができるでしょう
    I'll be able to see the most wonderful holy grail that way. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 極上品だ おそらく 大きな容器から分けたものだ
    Probably comes from a larger container. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 土の中の何かが この木に極上の栄養物を与えた
    Something in the soil's provided extra nutrients for this tree. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 世界が知る限り 最極上のチーズを ここに披露する。
    I present the tastiest cheese known to man. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 読者の極上の喜びは 不朽のものとなる
    You will immortalise for the exquisite pleasure of your readers - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • うわっ これは お茶とご飯が 極上のハーモニーを奏で
    Wow! the tea and rice are blended in perfect harmony... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • でも 極上のものは包みが小さいんだよね
    But the best things come in small packages. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ふふふっ どうやら 極上の悲劇が 見物できそうだ。
    Seems we'll get to witness a tragedy of the highest grade! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • 極上ワインを一緒に楽しんだな
    We shared an excellent bottle of wine. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • ——で、そこにあるのが、フランスの極上板ガラス。
    --there you have it, the finest French plate glass,  - JACK LONDON『影と光』
  • 当該プリコート用半田を微細ピッチの電極上にベタ状に供給し、加熱して微細ピッチの電極上のみに半田をプリコートする。
    The solder for precoat is solidly supplied to the electrodes with microscopic pitches and heated for applying the solder as precoat only on the electrodes with microscopic pitches. - 特許庁
  • 上記問題を解決する方法として、正極上や負極上に被膜を生成させるための添加剤を含んだ電解液が多く提案されてきた。
    For solving these problems, many kinds of electrolytic solutions containing additives for generating coating films on a positive electrode and on a negative electrode have been proposed. - 特許庁
  • 第1電極上のパシベーション層に第1開口を形成し、第2電極上のパシベーション層に第2開口を形成する。
    A first opening is formed in the passivation layer on the first electrode, and a second opening is formed in the passivation layer on the second electrode. - 特許庁
  • もしくは、自己整合ゲート電極上部18と選択ゲート電極上部65の間に段差を設ける。
    Alternatively, a step is formed between an upper part 18 of the self-matching gate electrode and an upper part 65 of the selection gate electrode. - 特許庁
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 30 31 次へ>

例文データの著作権について

  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

    邦題:『影と光』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
    翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
    Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  • 原題:”After the Race”

    邦題:『レースの後に』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2005 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

    邦題:『ブルー・カーバンクル』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
    * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
    Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
    Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.