「男性」を含む例文一覧(2893)

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
  • そもそも日本で最初の出家者は尼であったが、その戒壇の設置に朝廷の許可が必要であった奈良時代以降、鎌倉時代くらいまで、戒壇の設置を許された東大寺や延暦寺などの戒壇が全て男性僧侶を対象としており、女性(尼)の授戒得度が困難であった点との関連も考えられている。
    The person who entered priesthood for the first time in Japan was an ama, but from the Nara period to the Kamakura period when the placement of a kaidan needed permission from the Imperial Court, all kaidans such as those at Todai-ji Temple and Enryaku-ji Temple were subject to male priests so that it is believed the difficulty of women's jikai (handing down the precepts) and tokudo (entry to the Buddhist priesthood) were related to nyonin kinsei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 本来は、女性だけでなく、生傷を負って流血している男性が神域に入ることや、神域での狩猟なども同様な理由で禁止されているのだが、封建時代の男尊女卑の風潮から、女性を神域から排除する理由として生理や産褥の血の穢れのみが強調され、使われはじめたと思われる。
    Originally, not only women but also men bloodied due to injuries were prohibited from entering sacred places, while hunting and other activities in sacred places were prohibited for the same reason; however, it seems that based on a characteristic of male chauvinist thinking in the feudal era, only the uncleanliness of blood during menstruation and puerperal period had been emphasized and used as the reason for the removal of women from sacred places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 半タコ(トランクス)、腹巻き(さらし1反)に半天(半纏、袢纏、法被)というのが一般的だが、創作和太鼓においては、集団によっては、白い着物に赤、紫、紺、等の袴、又、一部の集団に於いては男性(ごく稀に少年)は曲目によってはふんどし一丁、という所もある。
    In general, a drummer wears hantako (trunks) with a bellyband (a band of bleached cloth) and a hanten (a short coat originally for craftsmen worn over a kimono) or a happi coat (a workman's livery coat), however, in a creative Japanese drum performance, the costumes may be a white kimono, with a hakama (a long pleated skirt worn over a kimono) of color such as red, or dark blue, depending on the groups, and there are also groups of men (sometimes boys in extremely rare cases) dressed in loincloths, depending on the play.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 天皇の礼服については、平安中期の後朱雀朝頃から即位に先立ち御前でおこなわれる「礼服御覧」で検分がなされ(幼帝のときは摂政がおこなう)、様式が忠実に守られたが、男性貴族の所用品は古いものを借りて使ったり、適当なものを新調したため、様式の混乱が進行した。
    The Emperor's raifuku was checked before he ascended the throne during 'the inspection of raifuku' during the reign of the Emperor Gosuzaku in the mid-Heian period (when the Emperor was child, it was conducted by the regent), therefore the style of raifuku was faithfully maintained, but male nobles sometimes borrowed used clothes and accessories, or made new clothes without following this custom; the style of clothing was sometimes not unified.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 個性と実力を兼ね備え、演歌という新ジャンルの土台を築いた、春日八郎・三橋美智也・三波春夫・村田英雄らの男性歌手や、演歌の女王と称された美空ひばり(「歌謡界の女王」とも呼ばれる)等がすでに亡くなっており、その後に続いた北島三郎や五木ひろし、森進一などの大御所歌手も実力を発揮し切れていない状況である。
    Hachiro KASUGA, Michiya MIHASHI, Haruo MINAMI, Hideo MURATA and other male singers who had both individualities and abilities and laid the foundations for new enka genre, and Hibari MISORA who was known as the queen of enka (also known as the 'queen of popular song world') have already passed away, and highly accomplished singers who followed, such as Saburo KITAJIMA, Hiroshi ITSUKI and Shinichi MORI, cannot show their abilities to the full.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 名人・クイーン(めいじん・クイーン)とは、百人一首を用いて、全日本かるた協会が定めた規則に則って行う競技、競技かるたにおいて、男性の名人戦、女性のクイーン戦の予選を勝ち抜き、さらに前年の優勝者との対戦に勝利し日本一となった者に与えられる称号である。
    Meijin' and 'Queen' refer to Kyogi Karuta (karuta [Japanese card game] match) in which karuta of Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets) are used and they played by the rule of All-Japan Karuta Association; for male players the Meijin-sen (literally, 'master tournament') is held, and for female players the Queen-sen is held; they also refer to the titles given to the champions; male player has to pass the preliminary of the Meijin-sen and beat the champion of the previous year, and female player has to pass the preliminary of the Queen-sen and beat the champion of the previous year as well, and the champions become 'Meijin' and 'Queen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (『水鏡』では、光仁天皇が皇后と賭け事で「自分が勝ったら后に絶世の美女を紹介してもらおう。自分が負けたら后に若く逞しい男性を与えよう」と言い、結果皇后の勝ちであったために息子の山部親王(後の桓武天皇)を差し出したところ、皇后が若い親王に夢中になってしまったのが事件の原因であるという話が見える)
    ("Mizu Kagami" [The Water Mirror] contains a story that Emperor Konin told the empress, 'if I win, you give me a lady of great beauty. If I loose, I give you a young and strong man,' and the empress won, so his son Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu) was introduced to her, and she got so attracted to the young prince, causing the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 当時の武士階級では衆道は武士の嗜みともいわれるほど一般的であり、主君の寵童出身であることは出世への近道でもあったが(その例として織田信長‐前田利家など、上杉景勝‐清野長範、伊達政宗‐片倉重綱・只野作十郎が挙げられる)、直政は衆道をあまり好まなかった家康が唯一愛した男性だとも言われている。
    It is said Naomasa was the only man Ieyasu, who didn't much like homosexuality, loved; though homosexuality was so common in samurai society at that time that it was regarded as one of a samurai's accomplishments, and being loved by a lord was the fastest way to advance (other examples include Nobunaga ODA and Toshiie MAEDA, Kagekatsu UESUGI and Naganori KIYONO, Masamune DATE and Shigetsuna KATAKURA/Sakujuro TADANO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1892年(明治25年)、現在の住居表示で言うところの京都府綾部市本宮町に住む女性、出口なおに、艮の金神という男性の神格を表す高次の神霊が神懸りし、出口なおに筆と紙をもたせ、その神霊が出口なおの身体を駆使して文字を記していくという現象(自動書記(オートマティスム))があったと伝えられている。
    It is said that, in 1892, a woman named Nao DEGUCHI living in Hongu-cho, Ayabe City, Kyoto Prefecture by current residence indication was possessed by a high ranking spirit representing a male divinity named Ushitora no Konjin (the Golden God of the Northeast), and it had her hold an ink brush and paper for the spirit to write letters by using her body, which is a phenomenon called Automatism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • インターネット上で、心理ゲームや星占い等を使って、男性及び女性を分類化し、それ毎に掲示板やチャット等を設けたり、分類化されたフォルダー等やURL等に自由にコミュニケーションができる掲示板機能やチャット機能等を設置する等をして、利用者や登録者等が自己を紹介し、心理ゲーム上や星占い上等で相性が良いもの同士の交際が容易になるようにします。
    METHOD FOR ALLOWING COMPATIBLE PARTNERS TO EASILY AND SAFELY FORM FRIENDSHIP BY USING INTERNET - 特許庁
  • サービス提供装置は、男性会員用入口と女性会員用入口とを有するトップページを、サービスの利用を希望する者に提供し、ユーザが選択した入口が、会員データベース11内に記憶されているそのユーザの属性に応じたものであった場合(ステップS101、S102、OK)には、サービスの提供を開始する。
    A service providing device provides a top page having an entrance for male members and an entrance for female members to a person who wants to use the service, and when the entrance selected by the user corresponds to the attribute of the user stored in a membership data base 11 (steps S101 and a step S102; OK), the offer of the service is started. - 特許庁
  • 男性用尿とりパッドの被覆シートと吸収部の両方に、直接貫通する溝を設けて、陰茎をパッドの下部、即ち外側から挿入し、パッドを折り返すだけで、装着と脱却の簡便化を図り、消臭と硬化手段で尿臭や汚染を減らしておむつ交換の作業効率を上げ、円滑にする溝付き尿とりパッドを提供する。
    Only by inserting the penis through the groove from the lower side of the pad, that is the outside the same, and folding back the pad, wearing on/off is simplified, and by reducing urine odor and soiling by deodorizing and hardening means to improve and facilitate work efficiency. - 特許庁
  • 突起が布設され、粘着性及び通気性を有する張り紙と、コンドームとを含み、前記張り紙は男性の陰茎が勃起した後に亀頭の下側に貼り付けられ、その後コンドームを取り付けることにより、前記突起が覆い被されて一体成型されてあるかのように構成されるコンドームであることを特徴とする。
    This condom includes: a sticking paper sheet where projections are laid, which has stickiness and air permeability; and a condom, wherein the sticking paper sheet is stuck to the lower side of the glans after the penis is erected, and then the condom is fitted, whereby the projection is covered to obtain one like an integrally molded condom. - 特許庁
  • 高齢の男性の大多数に発生し彼らの健康的な生活を損ねている前立腺疾患(前立腺肥大及び前立腺癌など)の発症の予防、前立腺疾患の進行の抑制または治療をする方法及び薬剤、並びに前立腺疾患(特に、前立腺肥大)に伴う排尿障害を治療する方法及び薬剤を提供する。
    To provide a method and a drug for the prevention, advancement prevention, and treatment of prostate diseases (e.g., benign prostatic hypertrophy and prostate cancer) common in elderly men and injurious to their qualities of life and to provide a method and a drug for the treatment of dysurea caused by prostate diseases (especially, benign prostatic hypertrophy). - 特許庁
  • (A)奇数の炭素鎖を有する脂肪酸、アルコール及びそれらの誘導体からなる群から選ばれる少なくとも1種の化合物と、(B)毛乳頭増殖作用を有する植物抽出物及び(C)抗男性ホルモン作用を有する植物抽出物を含有することを特徴とする育毛剤組成物。
    This hair-growing composition exhibiting an excellent hair growing effect contains (A) at least 1 kind of a compound selected from a fatty acid, an alcohol and their derivatives each having a carbon chain containing an odd number of carbon atoms, (B) a plant extract having a hair papilla-propagating activity and (C) a plant extract having an anti-male sex hormone activity. - 特許庁
  • キャップ200は、インクタンクと係合するための互いに対向する第1係止部204および第2係止部205と、これらを繋ぎインクタンクの供給口を塞ぐための男性シール部材202を備えた底面部201と、インクタンクに対するキャップ200の操作用のつまみ部203とを有する。
    The cap 200 is equipped with a bottom part 201 having mutually opposing first engagement part 204 and second engagement part 205 for engaging an ink tank, a male sealing member 202 which connects the engagement parts and which closes the supply port of the ink tank and a tab 203 for manipulating the cap 200 for the ink tank. - 特許庁
  • ヒトの体内のエストロゲン含量が低下することにより引き起こされる疾患・症状、例えば、女性の月経前症候群及び/又は心冠疾患、骨粗鬆症、脂質代謝異常、更年期障害、性機能低下等を含む閉経期及び/又は閉経後障害の症状、及び男性の前立腺癌、前立腺肥大症、脱毛症等にたいして治療・予防効果を有するエストロゲン様活性剤を提供する。
    To provide an estrogen-like activator having therapeutic/prophylactic effects on diseases/symptoms caused by lowering of an estrogen content in a human body, e.g. female premenstrual syndrome and/or coronary artery diseases, osteoporosis, lipid abnormalities, symptoms of menopausal and/or postmenopausal disorders including climacteric disorders, sexual dysfunction, etc., and male prostatic cancer, prostatic hypertrophy, alopecia, etc. - 特許庁
  • 前身頃の幅方向中央部に、ウエスト開口縁と股間との間で延在する、男性器を通すためのスリット孔を有し、前記スリット孔の股間側端の直近位置から後身頃のウエスト開口縁に向かって延在する吸収体を有する、パンツ型使い捨ておむつにより解決される。
    The pants type disposable diaper is provided with a slit hole for inserting a male genital organ extending between a waist opening edge and the crotch at the center part in the width direction of a front section, and is provided with an absorbent extending from the close position of the crotch side end of the slit hole to the waist opening edge of a back section. - 特許庁
  • 医師の診断を必要とせず、単純で誰にでも容易に使用可能で、安価でポケットに入れて持ち運べ、個人差による太さの違いに容易に適合可能であって、男性性器8に痛みを与えず、くくり締めた状態から素早く解放することができる、ED患者用補助バンドを提供することを目的としている。
    To provide a simple and inexpensive auxiliary band for ED patients which can be used easily by anyone without the need of a diagnosis by a doctor, can be carried in a pocket, can be easily adapted to the difference of thickness due to an individual difference, and can quickly release a male sexual organ 8 from a fastened state without giving pains. - 特許庁
  • ヒト男性不妊症患者の精子由来DNAについて、母性インプリント遺伝子PEG1、LIT1、ZAC、PEG3、及びSNRPNのうち少なくとも1つのアレル特異的メチル化領域、及び必要によりさらに父性インプリント遺伝子H19及びGTL2のうち少なくとも1つのアレル特異的メチル化領域、においてメチル化異常を検出することを含む、該患者の精子におけるインプリント異常発生リスクを判定する方法。
    The method for judging the risk of the imprint abnormality occurrence in the sperm of the human male infertility patient includes detecting methylation abnormality in at least one allele-specific methylation region in maternal imprint genes PEG1, LIT1, ZAC, PEG3 and SNRPN, and optionally at least one allele-specific methylation region in paternal imprint genes H19 and GTL2 as a DNA derived from the sperm of the patient. - 特許庁
  • 本発明は、簡単な構成により安値で消費者に供給可能であり、身体の荷重を利用して運動することによって使用者が運動を適切に調節することができ、男性の性巣部を構成する全ての筋肉が鍛練されて特に年を取った老人も活発な性生活を維持することができるようにした性巣部鍛練器具を提供する。
    To provide a gonad training instrument capable of being supplied to a consumer inexpensively by a simple constitution, enabling a user to move using his body weight to properly regulate his motion and capable of training all of muscles constituting a male gonad part to especially keep the active sexual life of an aged person. - 特許庁
  • ヤーコン(ペルー原産のキク科植物、学名Polymnioa sonchifolia)の葉や茎の抽出物は、優れたテストステロン−5α−レダクターゼ阻害作用を有しており、該抽出物を含有する皮膚外用剤および内用剤は、男性型脱毛症治療剤、アクネ治療剤、前立腺肥大症等を予防または改善することができる。
    The extract of the leaves and stems of yacon (a plant native to Peru belonging to Asteraceae, botanical name: Polymnioa sonchifolia) has excellent testosterone-5α-reductase inhibition, and the skin external preparation and the internal preparation which contain the extract is a treating agent for male pattern alopecia and a treating agent for acne and can prevent or improve prostatic hypertrophy and the like. - 特許庁
  • 安全性の高い天然物の中からテストステロン5α−レダクターゼ阻害作用又はアンドロゲン受容体結合阻害作用を有する物質を見出し、それを有効成分とする抗男性ホルモン剤、育毛剤、テストステロン5α−レダクターゼ阻害剤、アンドロゲン受容体結合阻害剤及び頭髪化粧料を提供する。
    To find out a substance having testosterone 5α-reductase inhibitory activity or androgen receptor binding inhibitory activity, from among highly safe natural products, and to provide an antiandrogenic agent, a hair grower, a testosterone 5α-reductase inhibitor, an androgen receptor binding inhibitor and a hair cosmetic, each comprising the substance as an active ingredient. - 特許庁
  • 大豆、および、マカ、トリテルペノイドサポニンを含有する植物、ステロイドサポニンを含有する植物のうちのいずれか1種または複数種からなる抽出液に、更に、イグサの抽出液を加えて納豆菌により発酵させた液からなる成分を必須成分として含有することを特徴とする、男性の更年期障害の予防用組成物。
    Further, an extract from Igusa rush is added to the extracts of soybean, one or a plurality of kinds of plants including maca and triterpenoid saponin and of plants including steroid saponin and the resultant extract mixture is fermented with bacillus natto and the fermented component is used as an essential component for the composition for preventing male climacteric disorders. - 特許庁
  • 赤外線カメラで撮影して得られた人物のフレーム撮像データをパソコンで熱画像による体表面温度分布データ化し、これを男性と女性の表面体温分布の違いを示した熱画像パターンデータベースと比較して、その人物の性別を判別し、この判別結果データをアドレス化させてパソコンの記憶装置に読出し可能に記憶させる。
    This method includes converting frame photographic data of a person imaged by an infrared camera into body surface temperature distribution data with a thermal image; comparing the image with a thermal image pattern database showing the difference of the body surface distribution between male and female to determine the gender; and readably storing the resulting data with addresses in the storage device of a personal computer. - 特許庁
  • トルマリン及びセラミックス含有のシリコンエラストマー素材からなる円形リングで、円形の弾性リング本体10aと、弾性リング本体10aの外周から一体に延在させた円形の弾性フランジ部10bで構成されて、リング本体10aが男性器20のくびれ部23に適度な弾性力で着脱自在に装着される。
    A circular ring comprising a silicone elastomer material containing tourmaline and ceramics is constituted of a circular elastic ring body 10a and a circular elastic flange part 10b extended integrally from the outer circumference of the elastic ring body 10a and the ring body 10a is detachably applied on a constricted part 23 of the virilia 20 by a moderate elastic force. - 特許庁
  • 香料組成物の調香方法であって、香料組成物を構成すべき香料を、三種に分割し、該三種の香料群より、それぞれ少なくとも1種ずつの香料を選択し、これを混合し、香料組成物を調香する方法であって、前記三種の香料群の内の一種が男性用の性格付けのための香料群であることを特徴とする。
    The method for blending perfumes to form a perfume composition comprises dividing perfumes to constitute the perfume composition into three kinds of perfume groups, selecting at least one perfume from each of the three kinds of perfume groups and mixing these selected perfumes, where one of the three kinds of perfume groups is one for characterization as a perfume for men. - 特許庁
  • 血中のテストステロンが代謝され尿と共に排出された17−ケトステロイドの濃度を測定することで、間接的にテストステロンの血中濃度を測定し、ひいては男性機能の検査を手軽にかつ安価にできる性機能検査方法、性機能検査試験紙および性機能検査試薬を提供する。
    To provide a sexual function examination method easily and inexpensively measuring the concentration of testosterone in blood indirectly by measuring the concentration of 17-ketosteroid formed by the metabolism of testosterone in blood and discharged along with urine, in its turn, examining a male function, sexual function examination test paper, and a sexual function examination reagent. - 特許庁
  • 主に体力の落ちる中高年(女性は40代になると2人に1人が尿漏れを経験するといわれ、ゆくゆくはおむつを使用する可能性を秘めているといわれる。又男性は前立腺がんが多くなるといわれる例を踏まえて)に、筋肉が高いエネルギー変換効率を実証するという事実に鑑みて、負荷をかけて行う効果的で簡便な運動具を提供する。
    To provide an effective and simple exercise implement performed by applying a load in view of the fact that muscles prove high energy conversion efficiency mainly for the middle-aged and the elderly whose physical strength falls (based on an example of being said that one out of two women in their 40's experiences involuntary urination and has a possibility of using a diaper in the future and that prostate cancer increases as for men). - 特許庁
  • 対象者は、今回の調査領域に関する知見を効率的に得るために、20 代、30 代の中間所得層から、女性ではファッション、男性では情報コンテンツに対する関与度が高い層を有意に選んでいます。また、耐久財所有のレベルを揃えるため(例.自家用車の所有者を一定以上含む、など)都市によっては中間層の中でも富裕層に近いアッパークラスが選定されているケースもあります。
    In order to effectively obtain their knowledge on this survey's topics, samples that were middle class and in their 20s or 30s cases, wealthier, upper-middle class samples were selected depending on the city in order to get groups with sustainable incomes (e.g. by including the condition that subjects own a car, etc.).  - 経済産業省
  • 同時に、女性が就業しやすい環境が整備されることにより、女性が男性と同等の就業経験を積むようになれば、就業経験の短さに起因する経営や事業に関する知識・ノウハウ不足等の、これまで女性の起業を阻んでいた課題が解決され、就業経験を有した女性起業家の増加へとつながるであろう。
    At the same time, the development of conditions that make it easier for women to find employment should enable women to acquire similar employment experience to men, eliminating traditional obstacles to startups by women, such as lack of knowledge and know-how regarding management and business resulting from lack of employment experience, thus increasing the pool of female entrepreneurs with employment experience.  - 経済産業省
  • 再就業時の雇用形態から見てみると、男性の場合は正規の職員・従業員が94.5%となっておりほとんどの者が正規の職員・従業員として就業しているが、女性の場合は正規の職員・従業員が27.6%でパートが54.9%となっておりパートとして就業する者の方が多いようである(第3-2-31図)。
    Considered from the point of view of form of employment at the time of reemployment, we find that 94.5% of male permanent staff and employees are reemployed, and most of these are employed as full-time staff and employees. In the case of women, however, 27.6% are reemployed as fulltime staff or employees, and 54.9% as part-time workers. More are thus reemployed as part-time workers (Fig. 3- 2-31). - 経済産業省
  • 「労働時間の短縮の促進に関する臨時措置法」(時短促進法)に基づく労働時間の短縮は着実に進んだが、パートタイム労働者を除いた一般労働者については、依然として労働時間は短縮しておらず、週60時間以上働く雇用者の割合は、全体では10%超で推移しており、30歳代や40歳代の男性では20%程度で高止まりしている。
    Although the Law Concerning Temporary Measures for the Promotion of Shorter Working Hours (Shorter Working Hours Law) has steadily contributed to the reduction of working hours, general workers (workers except part-time workers) still work long hours. The overall share of employees working 60 or more hours a week remains above 10% and the figure is constantly hovering at as high as 20% for men in their 30s and 40s. - 厚生労働省
  • 2005年における5 歳刻みの各年齢階層別の労働力率、就業率等が2010年においても一定と仮定し2010年における各年齢階層別の人口に掛け合わせたものと、2010年の実績との差異をみると、男性の60~64歳層における労働力人口、就業者数が増加しており、景気動向等による影響もあるものの、この年齢層における雇用の進展が推察される。
    On the assumption that the labour force participation rate, the employment rate, etc . by each age class (in 5 year increments) in 2005 remain the same in 2010, the population of each age class in 2010 is multiplied by each of the above rates, and the results are compared to the actual figures in 2010; then we can see that the labour force and the number of the employed of men have increased in the persons aged 60 to 64, suggesting that employment is expanding for this age group, while there may be an influence of economic trends, etc . - 厚生労働省
  • 事業主は、夜間に労働者に睡眠を与える必要のあるとき又は労働者が就業の途中に仮眠することのできる機会があるときは、労働安全衛生法(昭和47年法律第57号)に基づく労働安全衛生規則(昭和47年労働省令第32号)の定めるところにより、男性用と女性用に区別して、適当な睡眠又は仮眠の場所を設けること。
    When it is necessary to allow a worker to sleep during the night or when there are opportunities for a worker to nap during working hours, an employer shall establish suitable places for sleep or napping, separately for men and women, in accordance with the provisions of the Ordinance on Industrial Safety and Health (Ministry of Labour Ordinance No. 32 of 1972) based on the Industrial Safety and Health Law (Law No. 57 of 1972). - 厚生労働省
  • 娘役や、同年代の恋する男性の役の場合は、洗顔の後、鬢付け油を顔全体にすり込む、眉を硬い鬢付け油で塗りつぶす、胸、首、襟足に練りおしろいを塗り、スポンジで伸ばす、顔に練りおしろいを塗り、スポンジで伸ばす、赤でノーズシャドー、アイシャドー、ほほ紅を差す、目じりに紅を差す、眉を、先ず赤で、続けて黒で描く、真っ赤な口紅を、輪郭をはっきり描く、という具合。
    For example, a Kabuki actor who plays the role of a young girl or young man in love will wash their face, rub bintsukeabura (hair oil) onto their whole face, cover their eyebrows with hard bintsukeabura, rub face powder paste on their chest, their neck and nape and then spread it with a sponge; then they rub face powder paste on their face and spread it with a sponge, put on red nose shadow, eye shadow, and blusher, apply crimson to the ends of their eyes, paint their eyebrows first with red and then with black, and paint the shape of their lips clearly with a bright red lipstick.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昭和中期以降の日本酒の日本酒消費低迷期の理由として、日本酒アルコール離れにともなった消費者の志向の変化や、従来の日本酒が頑迷な男性の飲み物という閉鎖的なイメージなどが挙げられたことを受けて、醸造業界では、それほどアルコールに強くない人や、いままで日本酒を敬遠してきた女性消費者などに、新たな消費者層の開拓をめざし、「低アルコール」の日本酒というコンセプトで考案された。
    In response to the changes in consumer-oriented products associated with a shift away from sake consumption and the closed images of the traditional sake regarded as a drink for stubborn and ignorant men, which were good reasons for experiencing the depression of sake consumption after the middle of the Showa period, sake brewers aimed to cultivate a new market that targets people who get drunk easily or women who had stayed away from sake all this time and invented this type of sake with the concept of 'low-alcohol.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 昭和39年(1964年)には近年特に有名となったフォトジェニックな加賀まりこの『月曜日のユカ』、性愛にのめり込んで行く中年男性を仲谷昇主演で描く戸川昌子原作『猟人日記』、映画化不可能とまでいわれた吉行淳之介原作『砂の上の植物郡』、同じ仲谷・稲野和子コンビの『おんなの渦と渕と流れ』と立て続けに撮った実験的異色作にも並々ならぬ才気を見せる。
    In 1964 he directed "Getsuyobi no Yuka" starring photogenic Mariko KAGA which recently became famous, "Ryojin Nikki" (The Hunter's Diary) which was based on the book written by Masako TOGAWA and in which Noboru NAKAYA was stared and played a middle age man who fell into sexual love, "Suna no ue no Shokubutsugun" (Plants in the sand) which was based on the book written by Junnosuke YOSHIYUKI and which was said to be impossible to be made into a film, and "Onna no uzu to fuchi to nagare" (Whirlpool of Women) starring Nakaya and Kazuko INANO one after another, which were experimental unique works illustrating his distinguished talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 有栖川宮詐欺事件の裁判において、有栖川宮識仁を僭称する被疑者男性の妻・有栖川宮妃を演じた被疑者女性が、『八百屋を営んでいる夫の実家は源義季(得川義季)の末裔である』旨を供述して話題になったが、そもそも主張していた高松宮のご落胤(非嫡出の隠し子)で江戸時代に創設された有栖川宮家の末裔という主張と、源義季の末裔というのはなんら接点のない荒唐無稽な法螺話であるとして一笑に付された。
    In the trial of the Arisugawa no Miya fraud case, the female suspect who played the role of Princess Arisugawa, the wife of the male suspect who was self-proclaimed Hisahito ARISUGAWA, stated, "The home of my husband's parents running a greengrocery is a descendant of MINAMOTO no Yoshisue (Yoshisue TOKUGAWA)," which was widely publicized, but their story was laughed off as a totally absurd fabrication because there was no connection between their initial claim of being a descendant of the Arisugawa no Miya family founded in the Edo period by an illegitimate child of Takamatsu no Miya and her statement about the descendant of MINAMOTO no Yoshisue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 心理学的な観点から、信心深く立派な女性であった母青岩院と姉仙桃院(景勝の母)の影響があったと推測する見方(幼少期に高潔な人格の女性から深い愛情を注がれた男性は、成長すると他の女性にも同じ高潔さを無意識に求めるため、次第に周囲の女性に幻滅して興味を示さなくなる傾向にあり、謙信もその一人だったのではないかというもの)や、半陰陽説や上杉謙信女性説といった俗談の類から、毘沙門天あるいは飯縄権現信仰の妻帯禁制を堅く守っていたとする説などが存在する。
    From psychological viewpoints, one assumes that Kenshin was influenced by his mother, Seiganin, and his older sister, Sentoin (Kagekatsu's mother), who were religious and splendid women (a theory that men who are deeply loved by noble women in childhood, unconsciously seek the same nobleness from other women when growing up, and they are gradually disillusioned with and show less interest in surrounding women), Kenshin may have been one such person, there are other theories including a kind of vulgar belief that Kenshin UESUGI was intersexual or female, also that he strictly observed a ban of marriage based on the belief of Bishamonten or Izuna-gongen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 具体例を挙げると、文化・宗教によって大きく異なるが、排泄物・腐敗物、血・体液・月経・出産、特定または一般の動物・食物、女性・男女間のあらゆる接触ならびに行為(ごくまれに男性、同性間の性関係ならびに行為)・自らの共同体以外の人(他県人・外国人・異民族)やその文化・特定の血筋または身分の人(不可触賎民など)・特定の職業(芸能、金融業、精肉業等)・体の一部(左手を食事に使ってはならない等)などがある。
    Though they may differ depending on the culture and religion, some concrete examples are egested things, rotten things, blood, body fluid, period, child birth, particular or general animals and foods, all contacts and acts between women and between men and women (very rarely, sexual relations and acts between men and people of the same sex,) people outside own community (people of other prefectures, foreigners and different races,) culture, people of particular blood line or rank (scheduled castes,) particular occupations (entertainment, financial and meat industries) and particular parts of a human body (a left had can not be used for eating, etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 以下では、(1)高齢者雇用状況の改善に向けた新たな取組として実施された「フィンランド高齢就業者全国プログラム(FINPAW)」、(2)柔軟な雇用形態を実現し女性の社会参加と男性の家庭内労働への参加を可能とし、その結果、近年女性の労働力率及び出生率の上昇が見られるようになった、オランダのワークシェアリング制度の活用の例、(3)高い合計特殊出生率と女性の就業を維持しているスウェーデンの家族政策について紹介する。
    Introduced below are: (1) the "Finnish National Programme for Ageing Workers (FINPAW)" implemented as a new measure to improve the employment situation of aging workers; (2) the example of the adoption of a work sharing system in the Netherlands that enabled the social participation of women through a flexible employment form as well as housework by men, which in turn resulted in the increase of the workforce participation rate and birthrate of women in recent years; and (3) the families support measures implemented in Sweden, which maintains a high total fertility rate and female employment rate. - 経済産業省
  • フリーターを年齢15~34歳、卒業者、女性については未婚者に限定し、さらに、(1)現在就業している者については勤め先における呼称が「アルバイト」又は「パート」である雇用者で、(2)現在無業の者については家事も通学もしておらず「アルバイト・パート」の仕事を希望する者と定義して集計を行ったところ、フリーターの人数(2002年平均)は209万人(男性94万人、女性115万人)となった
    The number of "freeters" was tabulated, for those aged between 15 and 34, school graduates, and the unmarried in the case of women. Furthermore, "freeters" were defined as those (1) who are currently employed and referred to as "part-time workers or arbeit (temporary workers)" at their workplace, or (2) who are currently not engaged in work and neither doing housework nor attending school but wish to be employed as part-time workers. Based on these definitions, the number of "freeters" (average for 2002) was 2.09 million (male: 0.94 million, female: 1.15 million) - 厚生労働省
  • 又、童舞以外の殆どの装束は成人男性、又は女性用に仕立てられ、又、重量があること、仮面を付けた場合に視野が制約されること、長く伸びてる部分(裾、裳、等)があるため、振り付けに関しても伸びてる部分の捌き方等の難易度が高いこと、又、東日本においては伝承団体のメンバーの殆どが成人であることと財政に余裕がない場合が多いことから少年少女の育成に消極的な場合が多く、育成してる場合でも略式なら安価な装束で済む管弦と『浦安の舞』等にとどまり、舞楽は行わないか、行う場合でも成人に限られる場合が多い。
    Additionally, most costumes except for those of Dobu dance are made for adult men or women: they are heavy, the eyesight is limited when wearing a mask, the difficulty level in choreography such as handling the long part of the costume (hem, ancient skirt, etc.) is high; however, the traditional groups in East Japan have mostly adult members and cannot afford, so the development of children's participation is not active enough; even when developing them, it is limited to Kangen music or "Urayasu-no-mai Dance" for which reasonable costumes can be used in an informal style, and in most cases Bugaku is not performed or is limited to adults.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

例文データの著作権について