「町全体」を含む例文一覧(73)

<前へ 1 2
  • 近年の年間観光客数は、松島が約370万人(奥松島や塩竈市などを含む松島全体では622万人)、宮島が約309万人(対岸も含めた廿日市市全体では562万人)、天橋立が約267万人(阿蘇海に面する宮津市と与謝野の合計は約371万人)となっている。
    The annual number of visitors for sightseeing in recent years is approximately 3,700 thousands (6,220 thousands for total Matsushima including Okumatsushima, Shiogama and so on), approximately 3,090 thousands for Miyajima (5,620 thousands for total Hatsukaichi City including opposite shore) and approximately 2,670 thousands for Amanohashidate (approximately 3,710 thousands for the total of Miyazu City and Yosano-cho which face Aso-kai [inland sea]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • ただし、その中には室幕府歴代将軍から継承された物が多数含まれ、また、江戸幕府歴代将軍の収集物が「柳営御物」と呼ばれるのに対する意味で、室幕府歴代将軍の収集物全体を指して「東山御物」と呼ぶ場合もある。
    However, the whole collection of the successive shoguns of the Muromachi bakufu is sometimes called 'Higashiyama gyomotsu,' as opposed to the collection of the successive shoguns of the Edo bakufu, which is called 'Ryuei gomotsu' (the works of art for the tea ceremony passed down from the Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • また風俗博物館で六条院の春のの寝殿と東対の4分の1模型(池浩三監修)を、源氏物語ミュージアムで六条院全体の100分の1模型を公開している。
    In addition, a one-fourth scale model of the Rokujo estate spring quarter's main hall and east wing (supervised by Kozo IKE) is exhibited at the Costume Museum and a one-hundredth scale model of the whole Rokujo estate is exhibited at the Tale of Genji Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • かつての日本的儒教=朱子学は武士や一部の農民・民など限られた範囲の道徳であったが、近代天皇制のもとでは国民全体に強要された。
    The former Japanese Ju-kyo, or Neo-Confucianism was ethics for a limited target, such as samurai, certain farmers, and townsmen, but under the modern emperor system, it was imposed on all citizens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 1950年の名勝再指定時に月瀬梅林として登録された梅林の規模は旧月ヶ瀬村全体で畑573筆、約103反8畝(約104平方キロメートル)、梅樹3108本である。
    As of 1950 when the Bairin was re-designated as a place of scenic beauty, the surface area of Tsukigase Bairin was registered as about 104 square kilometers with 3,108 plum trees in the entire former Tsukigase Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 時代は武士の地位は全体的に高くなり、足利将軍家も大臣の座を占めるようになり、有力な大名も従五位ないし従四位、ひいては足利一門に匹敵する従三位に昇る例すらあった。
    In the Muromachi period, the overall position of samurai improved; the Ashikaga shogun family filled ministerial jobs and powerful daimyo got as high as Jugoi or Jushii, with some even reaching Jusanmi (Junior Third Rank), which was as high as the rank held by members of the Ashikaga clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 宝ヶ池駅方面行きホームはホームのほぼ全体を、出柳駅方面行きホームには約1両分の長さの上屋が設置され、ワンマンカーの乗降口をカバーしている。
    On the platform where the train bound for Takaragaike Station stops, there is a shed whose length is nearly equal to that of the platform, and on the platform where the train bound for Demachiyanagi Station stops there is a shed whose length is roughly equal to a train car, so the roofs of these sheds shield passengers from the rain, etc., when they get on or off the train that is operated without a conductor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 高位の貴族の着るものを「狩衣」(模様有り、袷仕立て、ただし、室以降夏物には裏地なし)それ以外を布衣(ほい/「ほうい」と呼ぶと狩衣全体を指す/無紋、裏地なし)と呼び分けた。
    Therefore, clothes worn by higher-ranking nobles were called 'kariginu' (with patterns and lined garment; kariginu for summer was made without lined garment after the Muromachi period), and others were called 'hoi' ('houi' refers to kariginu as a whole; without patterns and lined garment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 家ごとでサナブリがおこなわれるようになって以後、村落全体あるいは市村単位、都道府県単位で大サナブリ(サノボリ)大会を開き、互いに郷土芸能を披露し合う行事が各地で生まれた。
    After individual homes started to hold Sanaburi, big Sanaburi--events held by entire village communities, municipalities, or prefectures--came into being to show each other's local performing arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 住宅・オフィス・学校・高齢者福祉施設・保育施設・図書館・市村役場など、様々な都市機能の配置を含め、「まち全体」をどのようにしていくかが一層重視されるようになっていくのである。
    A greater emphasis will come to be placed on how towns as a whole should develop, including the arrangement of various urban functions, such as homes, offices, schools, welfare facilities for the elderly, childcare facilities, libraries, and municipal offices. - 経済産業省
  • PSP 製品は家庭ゴミ全体の0.3%に相当します。これらのすべてが容器包装リサイクル法の対象であり、白色トレーは市村により分別収集されます。
    This is equivalent to 0.3% of all domestic garbage, but in fact, all of these are subject to the Container and Packaging Recycling Law.  - 経済産業省
  • 町全体が混乱に満たされた。そして彼らは,パウロの旅仲間であるマケドニア人ガイオスとアリスタルコスを捕らえて,いっせいに劇場へなだれ込んだ。
    The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.  - 電網聖書『使徒行伝 19:29』
  • 「あなたの家に帰り,神があなたのためにどんな大きな事柄をしてくださったかを知らせなさい」。彼は立ち去り,イエスが彼のためにどんな大きな事柄を行なったかを町全体で宣明した。
    “Return to your house, and declare what great things God has done for you.” He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:39』
  • 丹波の範囲は、現在の兵庫県側は篠山市及び丹波市で人口・面積ともに全体の2割弱、京都府側は亀岡市、南丹市、船井郡京丹波、綾部市、福知山市であるので、兵庫県部分より京都府部分のほうが広大。
    Hyogo Tanba, with Sasayama and Tanba cities, makes up in population and area about 20% of the Tanba region, but Kyoto Tanba, with cities such as Kameoka, Nantan, Ayabe, Fukuchiyama and Kyotanba town in Funai District, is much bigger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 七分積金や人足寄場の設置など、今日でいう社会福祉政策を行ってもいるが、思想や文芸を統制し、全体として人・百姓に厳しく、旗本・御家人を過剰に保護する政策を採り、民衆の離反を招いた。
    Although Sadanobu also implemented present social welfare policies such as the accumulation of relief fund for the poor (seventy-percent reserve fund) and the establishment of independence support facilities for minor offenders and the homeless (ninsokuyoseba), the support of the people was lost due to the strict control over thought, art and literature, in short townspeople and peasants as a whole, and the excessive protection of his retainers on the other hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • これに対して12月27日(旧暦)に重衡らも兵を2手に分けて木津方面より侵攻したが、大衆も木津川(京都府)沿岸や奈良坂・般若寺などで抵抗を続けたため、全体的に平氏軍有利ながらも決着が付かなかった。
    On December 27 (old calendar), Shigehira divided soldiers to 2 group to invade from Kizu-choarea, where Daishu continued resistance at Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) bank, Nara-zaka slope, Hannya-ji Temple and other places, and thus, overall situation was advantageous to the Taira clan army, but unsettled. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • こうした厳しい競争環境下において、中小小売商業の太宗を占める商店街をはじめ、既存商業集積は衰退してきており、市村の中心としての役割を果たしてきた中心市街地の商業集積も全体としては厳しい状況にある。
    In this harsh competitive environment, existing commercial clusters-especially the shopping districts that account for the bulk of small and medium retailers-have been declining, and the commercial clusters in central urban areas that have been at the heart of municipalities face severe conditions overall. - 経済産業省
  • 村別に見ると、同研究所によれば2005年から2010年には2,540自治体(全体の78.3%)、2015年から2020年にかけては2,918自治体(89.9%)、2025年から2030年にかけては3,091自治体(95.3%)で人口が減少し、2030年には、2000年に比べて人口が2割以上減少する自治体は半数を超えると予想されている3。
    Broken down by prefecture, population decline is anticipated in 2,540 local governments (78.3% of the total) from 2005 to 2010, 2,918 (89.9%) from 2015 to 2020, and 3,091 (95.3%) from 2025 to 2030, and in 2030 more than 50% of local governments will have experienced a decline of at least 20% in their population compared with 2000.3) - 経済産業省
  • 平成20 年度におけるごみの総処理量のうち、市村等で焼却、破砕、選別等により中間処理されるごみの量は4,197 万トン、再生事業者等へ直接搬入されたごみの量は234 万トンで、この両者でごみの総処理量全体の98.2%を占めています。
    In the tot al amou nt of MSW t reated i n FY20 08, 41.97 million tons underwent intermediate treatment by municipalities, such as incineration, comminution and selection , while 2.34 million tons were directly delivered to recycling industries, collectively accounting for 98.2% of the total amount of MSW treated.  - 経済産業省
  • その調査はほぼ紀伊半島全域にわたり、中辺路・大辺路から尾鷲市・長島(三重県)に至る、おおよそ熊野地方(牟婁郡)全体を対象とした『熊野物産初志』、牟婁群より西北を扱った『紀南六郡志』、高野山寺領内の植物誌『野山草木通志(やさんそうもくつうし)』といった著作にまとめられている。
    The survey covered the whole Kii Peninsula and he wrote reports in "Kumano Bussan shoshi" to cover most of the Kumano Region (Muro-gun) from Nakahechi and Ohechi to Owase City and Nagashima-cho (Mie Prefecture), "Kinan Rokugun shi" for the northwestern area from Muro-gun, "Yasan Somoku tsushi" on the vegetation of the estate of the Koyasan Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • それからやはり一番大きいのは、今言いましたように、まだ完全な復興のプランが市村でできたけれども、県でできていないとか、まだまだ復興・復旧の途中でございまして、色々お叱りをいただきますけれども、全体としては半年前に比べれば、かなり前向きに進んできたのではないかなというふうに思います。
    The greatest problem is, as I mentioned, that while there may be reconstruction plans at the municipal level, full plans have not been formulated at the prefectural level, for example, as we are still halfway through the post-earthquake restoration and recovery. Although there is much criticism, I believe that on the whole, substantial progress has been made compared with half a year ago.  - 金融庁
  • 同社の若生裕俊社長は「復興屋台村は、全国の支援の輪により実現した取組。港気仙沼として、海に近いこの復興屋台村から元気を取り戻したい。」と語り、各店の自立に向け経営面でのサポート等に取り組むだけでなく、PR活動の全国展開を通じ、市内来訪者の増加や被災地全体の活性化に貢献している。
    President Hirotoshi Wako says “Fukko Yatai Mura was realized with support from all over Japan. I want our port town Kesennuma to regain vitality starting from Fukko Yatai Mura, which is close to the ocean.”  The operating company provides management assistance to support the independence of each shop and is developing PR activities nationwide, contributing to increasing the number of tourists visiting the city and the revitalization of the disaster region overall.  - 経済産業省
  • そのような運営を現在から2020年までに全市村が行った場合の行政コスト等を試算すると46、DIDでの都市施設に係るサービス水準を現在程度に維持し、郊外部での維持更新投資を削減することを前提として、行政コストを全体で約7~11%削減し、郊外からDIDへ人口を一都市当たり約6~8%(2020年の1都市当たり人口比)回帰させる場合に、総人口一人当たり及びDID人口一人当たりの行政コストを現状程度に抑制することができるとの試算結果を得た。
    Calculations of administrative costs, etc. in the case that such an approach is followed at all municipalities from the present to 202046) show that, assuming the current level of service of urban facilities in DIDs is roughly maintained and investment in maintenance and renewal in suburban areas is cut, it will be possible to keep administrative costs per person of the total population and per person of the population of DIDs at approximately their current level if administrative costs are cut by approximately 7~11% overall, and approximately 6~8% of the population per city is restored from suburban areas to DIDs (as a proportion of the population per city in 2020). - 経済産業省
<前へ 1 2

例文データの著作権について