ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
「私もそう思う」を含む例文一覧(107)
1
2
3
次へ>
私もそう思う
。
I think so too.
- Weblio Email例文集
私もそう思う
。
I think so, too.
- Tatoeba例文
私もそう思う
。
I also think so.
- Tatoeba例文
私もそう思う
。
I think so, too.
- Tanaka Corpus
私
は
そう
思う
I think so
- Weblio Email例文集
私
もまた
そう
思う
。
I also think that again.
- Weblio Email例文集
うん。
私もそう思う
よ。
Yeah. I think so, too.
- Tatoeba例文
私
は本当に
そう
思う
。
I really think so.
- Weblio Email例文集
私
はおおよそ
そう
思う
。
I also think approximately so.
- Weblio Email例文集
私
は本当に
そう
思う
。
I truly think that.
- Weblio Email例文集
私
は、まことに
そう
思う
I verily think so
- 日本語WordNet
「
私
だって
そう
思う
」
"Neither did I,"
- James Joyce『死者たち』
私
は
そう
思う
ようになった。
I came to think that way.
- Weblio Email例文集
私
は話
そう
と
思う
気になった。
I felt like talking.
- Weblio Email例文集
私
はそれが楽し
そう
だと
思う
。
I think that looks fun.
- Weblio Email例文集
私
なら
そう
言っただろうと
思う
。
This is what I would have said.
- Tatoeba例文
そう
思う
と
私
の心は高ぶった。
The idea made my soul rise.
- Tatoeba例文
そう
思う
と
私
の心は高ぶった。
The idea made my soul rise.
- Tanaka Corpus
私
が
思う
にはあり
そう
なことだが、
I think it most probable
- Robert Louis Stevenson『宝島』
私
はそれを可哀相に
思う
。
I feel that is a pity.
- Weblio Email例文集
私
はそれを可哀相に
思う
。
I feel sorry about that.
- Weblio Email例文集
私
はあなたが可哀相に
思う
。
I feel sorry for you.
- Weblio Email例文集
私
はあなたを可哀相に
思う
。
I pity you.
- Weblio Email例文集
私
は彼女が可哀相だと
思う
。
I think she's pitiful.
- Weblio Email例文集
私
は彼女が可哀相だと
思う
。
I feel sorry for her.
- Weblio Email例文集
もし
私
が彼の立場だったら、
私もそう思う
だろう。
I would probably think the same thing if I were in his place.
- Weblio Email例文集
もし
私
が彼の立場だったら、
私もそう思う
だろう。
If I were in his shoes, I would also have thought the same.
- Weblio Email例文集
私
はなぜ
私
が
そう
思う
か説明する。
I explain why I think so.
- Weblio Email例文集
私
にはそれらはどれもとても楽し
そう
と
思う
。
For me those all look really fun.
- Weblio Email例文集
私
は彼も
そう
考えていると
思う
。
I think that he also thinks that.
- Weblio Email例文集
「
私もそう思う
わ」と彼女は相づちを打った。
"I think so, too," she chimed in.
- Tatoeba例文
「彼には
私
しかいないと
思う
の」「もちろん
そう
よ」
“I think I'm the one for him."“For sure."
- Eゲイト英和辞典
「
私もそう思う
わ」と彼女は相づちを打った。
"I think so, too," she chimed in.
- Tanaka Corpus
そう
思う
のは
私
だけではないはずだ。
I expect that I am not the only one who thinks this.
- Weblio Email例文集
彼はベストを尽く
そう
としていると
私
は
思う
よ。
I think that he is doing his very best.
- Weblio Email例文集
私
はこれから人間の心理について話
そう
と
思う
。
I will talk about human psychology now.
- Weblio Email例文集
私
はそれについて何となく
そう
思う
。
For some reason I feel that way about that.
- Weblio Email例文集
今日、
私
は何に驚いたかを話
そう
と
思う
。
Today, I intend to talk about what I was surprised about.
- Weblio Email例文集
私
にはあなたが
そう
思う
理由が分からない。
I don't know why you think so.
- Weblio Email例文集
あなたが本当に
そう
思う
なら
私
は嬉しい。
I am glad if you really think so.
- Weblio Email例文集
私
は君が
そう
することは必要だと
思う
。
I think it necessary that you should do so.
- Tatoeba例文
私
は
そう
するのはばかげていると
思う
。
I think it's absurd to do so.
- Tatoeba例文
私
が
そう
するのは当然だと君は
思う
でしょう。
You will think it just that I should do so.
- Tatoeba例文
私
は君が
そう
することは必要だと
思う
。
I think it necessary that you should do so.
- Tanaka Corpus
私
は
そう
するのはばかげていると
思う
。
I think it's absurd to do so.
- Tanaka Corpus
私
が
そう
するのは当然だと君は
思う
でしょう。
You will think it just that I should do so.
- Tanaka Corpus
その事態はちょっと想定しづらいと
私
は
思う
。
I think that situation is a bit difficult to suppose.
- Weblioビジネス英語例文
私
は戦争が無くなって欲しいと
思う
。
I think that I want wars to disappear.
- Weblio Email例文集
私
は吹奏楽部でよかったと
思う
。
I'm glad I chose the brass band club.
- Weblio Email例文集
私
は吹奏楽部でよかったと
思う
。
I'm glad it was the brass band club.
- Weblio Email例文集
1
2
3
次へ>
例文データの著作権について
日本語ワードネット
1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024
License
. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
License
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”The Dead”
邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原題:”Treasure Island ”
邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
私もそう思う